-
1 soutenir
soutenir [sut(ə)niʀ]➭ TABLE 221. transitive verba. ( = servir d'appui, d'aide à) to support• il les a beaucoup soutenus dans leur épreuve he gave them a lot of support in their time of troubleb. [+ attention, conversation, effort] to keep upc. [+ assaut, combat, siège] to withstand ; [+ regard] to beard. ( = défendre) [+ droits] to uphold2. reflexive verbb. ( = s'entraider) to stand by each other• dans la famille, ils se soutiennent tous the family all stand by each other* * *sutniʀ
1.
1) ( donner son appui) to supportsoutenir à bout de bras — to keep [somebody/something] afloat [personne, projet]
2) Économie, Finance to support [monnaie, marché, cours, économie]3) ( affirmer) to maintain [contraire]; to defend [paradoxe]; to uphold [opinion]4) ( servir de support) to support [personne, toit, monnaie]5) ( donner des forces) to keep [somebody] going [personne]6) ( réconforter) [personne] to support; [espoir] to sustain7) ( faire durer) to keep [something] alive [curiosité, intérêt]; to keep [something] going [conversation]; to keep up, to sustain [effort, rythme]8) ( résister) to withstand [choc, siège, assaut, regard]; to bear [comparaison]9) Universitésoutenir sa thèse — to have one's viva GB ou defense US
2.
se soutenir verbe pronominal1) ( s'entraider) to support each other2) ( être défendable) [argument, hypothèse] to be tenable, to hold oneself up* * *sut(ə)niʀ vt1) (moralement) to supportIl m'a toujours soutenu contre elle. — He's always supported me against her.
2) (= résister à) [assaut, choc] to stand up to, to withstandsoutenir la comparaison avec — to bear comparison with, to stand comparison with
3) (= maintenir) [intérêt, effort] to keep upIl marchait trop vite et je n'arrivais pas à soutenir l'allure. — He was walking too fast and I couldn't keep up.
4) (= assurer) [vues, idées] to maintainElle soutenait que c'était impossible. — She maintained that it was impossible.
* * *soutenir verb table: venirA vtr1 ( donner son appui) to support [personne, projet, action, candidat, gouvernement, équipe]; soutenir la majorité/une famille pauvre to support the majority/a poor family; soutenir une grève to support a strike; soutenir à bout de bras to keep [sb/sth] afloat [personne, projet]; soutenir qn contre qn to side with sb against sb; soutenir sa fille contre son père to side with one's daughter against her father;3 ( affirmer) to maintain [contraire]; to defend [paradoxe]; to uphold [opinion]; soutenir que to maintain that; soutenir que la récession a pris fin to maintain that the recession has ended;4 ( servir de support) to support [personne, toit, monnaie]; mur soutenu par des étais wall supported by props; mes jambes ne me soutiennent plus my legs won't hold me up; des oreillers soutenaient la tête du malade the patient was propped up on pillows;5 ( donner des forces) to keep [sb] going [personne]; un peu de café te soutiendra a drink of coffee will keep you going;6 ( réconforter) [personne] to support; [espoir] to sustain; tu m'as toujours soutenu you have always supported me; seul l'espoir me soutient hope alone sustains me; soutenir le moral de qn to keep sb's spirits up; il a besoin qu'on lui soutienne le moral his morale needs boosting; soutenir le moral des troupes to encourage the troops;7 ( faire durer) to keep [sth] alive [curiosité, intérêt]; to keep [sth] going [conversation]; to keep up, to sustain [effort, train de vie, rythme]; soutenir l'intérêt des lecteurs to keep the readers' interest alive;8 ( résister) to withstand [choc, siège, assaut, regard]; to bear [comparaison] (avec with); elle ne soutient pas la comparaison avec ta sœur she isn't nearly as good as your sister; il soutient la comparaison avec ton frère he is as good as your brother;B se soutenir vpr1 ( s'entraider) to support each other; se soutenir entre collègues to support each other as colleagues;2 ( être défendable) [argument, hypothèse] to be tenable;3 ( se tenir debout) [personne] to hold oneself up; elle a de la peine à se soutenir she can hardly hold herself up.[sutnir] verbe transitif1. [maintenir - suj: pilier, poutre] to hold up (separable), to support ; [ - suj: attelle, gaine, soutien-gorge] to supportun médicament pour soutenir le cœur a drug to sustain the heart ou to keep the heart goingsa présence m'a beaucoup soutenue dans cette épreuve his presence was a great comfort to me in this ordeal3. [être partisan de - candidature, cause, politique etc.] to support, to back (up), to stand by (inseparable)tu soutiens toujours ta fille contre moi! you always stand up for ou you're always siding with your daughter against me!soutenir une équipe to be a fan of ou to support a teamje pense que nous sommes libres mais elle soutient le contraire I think that we are free but she claims (that) the opposite is trueelle m'a soutenu mordicus qu'il était venu ici (familier) she swore blind ou she insisted that he'd been heresoutenir la comparaison avec to stand ou to bear comparison with7. [prolonger - attention, discussion, suspense etc.] to keep up (separable), to sustain ; [ - réputation] to maintain, to keep upil est difficile de soutenir une conversation lorsque les enfants sont présents it's difficult to keep a conversation going ou to keep up a conversation when the children are around9. UNIVERSITÉ————————se soutenir verbe pronominal (emploi réciproque)————————se soutenir verbe pronominal intransitifle vieillard n'arrivait plus à se soutenir sur ses jambes the old man's legs could no longer support ou carry him2. [se prolonger - attention, intérêt, suspense] to be kept up ou maintained -
2 soutenir
soutenir [soetnier]1 (onder)steunen ⇒ schragen, dragen2 volhouden ⇒ volharden in, ophouden3 (onder)steunen ⇒ helpen, bijstaan5 staande houden ⇒ verdedigen, beweren♦voorbeelden:♦voorbeelden:v1) (onder)steunen, dragen2) volhouden3) helpen4) doorstaan, weerstaan5) verdedigen, beweren6) kracht geven -
3 soutenir
vt.1. подде́рживать/ поддержа́ть ◄-жу, -'ит►; подпира́ть/под= пере́ть ◄-пру, -ёт, -пёр► (avec un tuteur); ∑ держа́ться ◄-жу-, -'ит-► ipf. (на + P); опира́ться/опере́ться ◄обопру́-, -ёт-, опёр-► (на + A);des colonnes soutiennent la voûte — коло́нны подде́рживают свод, ∑ свод ∫ де́ржится на коло́ннах <опира́ется на коло́нны>; le tuteur soutient la branche — подпо́рка подде́рживает ве́тку; soutenir un mur — подде́рживать <подпира́ть> сте́ну; soutenir un blessé sous les bras — подде́рживать ра́неного по́д руки́ mes jambes ne peuvent plus me soutenir — но́ги бо́льше не де́ржат меня́une poutre soutient le toit — ба́лка подде́рживает кры́шу, ∑ кры́ша де́ржится на ба́лке;
2. (maintenir) подде́рживать, не ослабля́ть/не осла́бить;soutenir son effort — не ослабля́ть уси́лий; soutenir l'attention — не ослабля́ть внима́ния; soutenir l'intérêt de — подде́рживать интере́с (к + D); soutenir sa réputation — поддержа́ть [свою́] репута́цию; soutenir son rang — держа́ться ipf. в соотве́тствии со свои́м положе́нием; soutenir le courage de qn. — подде́рживать му́жество в ком-л.; une piqûre pour soutenir le cœur — уко́л для поддержа́ния [рабо́ты] се́рдца; mangez, cela vous soutiendra — е́шьте, э́то ∫ вам прида́ст си́лы <вас подкрепи́т>soutenir la conversation — подде́рживать разгово́р;
3. (résister à, supporter) выде́рживать/вы́держать;soutenir une longue guerre — вы́держать дли́тельную войну́; soutenir le regard de qn. — вы́держать чей-л. взгляд; soutenir la comparaison avec... — выде́рживать сравне́ние с (+)soutenir une attaque (le premier choc) — вы́держать ата́ку <пе́рвый уда́р>;
4. (défendre) защища́ть/защити́ть ◄-щу►; отста́ивать/отстоя́ть ◄-ою, -ит►;soutenir une opinion — отста́ивать мне́ние; soutenir ses droits (un projet) — защища́ть <отста́ивать> свои́ права́ (свой прое́кт); soutenir sa thèse — защища́ть диссерта́цию; il soutient toujours son fils — он всегда́ ∫ защища́ет сы́на <на стороне́ сы́на>, soutenir un paradoxe — выска́зывать/вы́сказать парадо́ксальное сужде́ние; soutenir le pour et le contre — учи́тывать <взве́шивать> ipf. за и про́тивsoutenir une cause — защища́ть како́е-л. де́ло;
5. (aider) подде́рживать;soutenir une candidature — поддержа́ть кандидату́ру; soutenir le gouvernement — подде́рживать прави́тельство; soutenir ses parents — подде́рживать роди́телей, помога́ть ipf. роди́телям; il a besoin d'être souttenu — он нужда́ется в подде́ржке <в по́мощи>soutenir qn. dans ses épreuves — поддержа́ть кого́-л. в тру́дную мину́ту;
6. (assurer) утвержда́ть ipf.;soutenir que... — утвержда́ть, что...; il soutient l'avoir vu — он утвержда́ет, что ви́дел э́тоje soutiens le contraire — я утвержда́ю обра́тное <противополо́жное>;
■ vpr.- se soutenir
- soutenu -
4 soutenir
непр. vt1) поддерживать, подпирать2) поддерживать, продолжатьsoutenir l'interêt de l'auditoire — поддерживать интерес аудиторииsoutenez votre effort — не ослабляйте усилий, продолжайтеsoutenir son rôle — выдержать рольsoutenir son rang — жить в соответствии со своим положением3) выносить, выдерживатьsoutenir son malheur — стойко переносить своё несчастьеsoutenir une dépense — оплачивать расходыsoutenir une famille — оказывать помощь семье5) защищатьsoutenir son opinion, son droit — отстаивать своё мнение, своё право6) утверждать, уверять• -
5 soutenir
v.tr. (lat. pop. °sustenire, class. sustinere) 1. поддържам, подпирам, крепя; soutenir la conversation поддържам разговора; soutenir un candidat поддържам кандидат; 2. прен. поддържам, подкрепям, окуражавам; подпомагам, издържам; понасям; prenez du café, ça vous soutiendra вземете си кафе, това ще ви подкрепи; soutenir de ses capitaux une entreprise подпомагам предприятие с капиталите си; 3. устоявам, издържам; les jeunes filles soutinrent tous les regards младите момичета устояха на всички погледи; 4. защитавам, устоявам, поддържам; soutenir une thèse защитавам теза; 5. потвърждавам; твърдя; je soutiens que ce n'est pas possible потвърждавам, че това не е възможно; se soutenir 1. поддържам се, подпирам се, крепя се; 2. държа се; 3. пазя се, съхранявам се, запазвам се, задържам се; 4. поддържаме се, защитаваме се взаимно, един друг; 5. трая, не отслабвам; 6. стоя прав. Ќ Ant. abandonner; contester. -
6 conversazione
conversazione s.f. 1. conversation ( anche Tel): la conversazione languiva la conversation commençait à languir; sostenere una conversazione soutenir une conversation; una conversazione piacevole une conversation agréable; fare conversazione con qcu. faire la conversation à qqn; un'ora di conversazione in inglese une heure de conversation en anglais. 2. ( colloquio) entretien m. 3. (breve relazione, discorso) causerie. 4. al pl. ( Dipl) pourparlers. -
7 een gesprek gaande houden
een gesprek gaande houden -
8 gaande
1 [in beweging] en mouvement3 [zich te voet bewegend] allant (à pied)♦voorbeelden:de pompen gaande houden • garder les pompes en actioneen gesprek gaande houden • soutenir une conversation2 wat is er gaande? • que se passe-t-il?¶ iemands nieuwsgierigheid gaande maken • exciter la curiosité de qn. -
9 ball
ball [bɔ:l]1 noun∎ he rolled up the jersey into a ball il a roulé le pullover en boule;∎ the hedgehog was curled up in a ball le hérisson était roulé en boule;∎ roll the wool into a ball mets la laine en pelote;∎ ball of fire boule f de feu;∎ figurative to be a ball of fire déborder d'énergie(b) Sport (small) balle f; (large → for playing football, rugby, basketball) ballon m; (in snooker) bille f, boule f; (in croquet) boule f; (in golf, tennis) balle f;∎ to kick the ball about (play football) s'amuser avec le ballon;∎ to knock the ball about (in tennis) faire des balles;∎ the children were playing ball les enfants jouaient au ballon(c) Sport (shot → in golf, tennis) coup m; Football passe f; (→ in hockey) tir m; (→ in cricket) lancer m;∎ that was a difficult ball c'était un tir difficile;∎ Football a long ball une passe longue, une balle en profondeur;∎ it was a good ball c'était bien joué∎ to be standing on the balls of one's feet se tenir sur la pointe des pieds;∎ the ball of the thumb la partie charnue du pouce∎ to have or to hold or to organize a ball donner un bal;∎ the ball is in his court now c'est à lui de jouer maintenant, la balle est dans son camp;∎ he's well over eighty but he's still on the ball il a plus de quatre-vingts ans mais il a toute sa tête;∎ British to have the ball at one's feet avoir la partie belle;∎ to keep the ball rolling (maintain interest) maintenir l'intérêt; (maintain activity) assurer la continuité; (maintain conversation) soutenir la conversation;∎ to start or to set the ball rolling (in conversation) lancer la conversation; Commerce (in deal) faire démarrer l'affaire;∎ Sport to play ball jouer au ballon; American (baseball) jouer au base-ball; figurative coopérer, jouer le jeu;∎ American figurative that's the way the ball bounces! c'est la vie!∎ American to ball sth up rouler qch en boule(a) (testicles) couilles fpl;∎ figurative they've got you by the balls t'es bien baisé;∎ balls to him! qu'il aille se faire foutre!∎ to have balls avoir des couilles, en avoir;∎ that type of thing takes balls il faut avoir des couilles pour faire ce genre de truc;∎ he lost his balls il s'est dégonflé∎ what a load of balls! c'est des conneries, tout ça!quelles conneries!►► Technology ball bearing bille f de roulement;ball bearings roulement m à billes;Sport ball boy ramasseur m de balles;ball game (with small ball) jeu m de balle; (with large ball) jeu m de ballon; (baseball) match m de base-ball;∎ familiar figurative it's a whole new ball game, it's a different ball game altogether c'est une toute autre histoire;∎ we're talking about a different ball game ça n'a rien à voir avec notre sujet□ ;Sport ball girl ramasseuse f de balles;ball gown robe f de bal;Anatomy ball joint joint m à rotule;Meteorology ball lightning éclair m en boule;Technology ball peen hammer marteau m à panne ronde ou sphérique;Technology ball valve robinet m à tournant sphériquevery familiar foutre la merde dans;∎ he completely ballsed up the job il a complètement salopé le boulot;∎ we're really ballsed up now on est dans la merde jusqu'au cou -
10 carry
carry ['kærɪ]porter ⇒ 1 (a), 1 (c)-(e), 1 (h), 1 (i), 2 transporter ⇒ 1 (b) transmettre ⇒ 1 (b), 1 (c), 1 (f) adopter ⇒ 1 (k) vendre ⇒ 1 (l) retenir ⇒ 1 (m)(pt & pp carried)∎ she carried her baby on her back/in her arms elle portait son enfant sur son dos/dans ses bras;∎ they carried the equipment across the bridge ils ont porté le matériel de l'autre côté du pont;∎ could you carry the groceries into the kitchen? pourrais-tu porter les provisions jusqu'à la cuisine?;∎ the porter carried the suitcases downstairs/upstairs le porteur a descendu/monté les bagages(b) (convey, transport → of vehicle) transporter; (→ of river, wind) porter, emporter; (→ of pipe) acheminer, amener; (→ of airwaves, telephone wire) transmettre, conduire;∎ she ran as fast as her legs would carry her elle a couru à toutes jambes;∎ the current carried the raft out to sea le courant a emporté le radeau au large;∎ she carries all the facts in her head elle a tous les faits en mémoire;∎ he carried the secret to his grave il a emporté le secret dans la tombe;∎ to carry a tune chanter juste;∎ figurative to carry coals to Newcastle porter de l'eau à la rivière∎ rats carry diseases les rats sont porteurs de maladies(d) (have on one's person → identity card, papers) porter, avoir (sur soi); (→ cash) avoir (sur soi); (→ gun) porter;∎ I don't carry much money about or on me je n'ai jamais beaucoup d'argent sur moi∎ to carry a risk comporter un risque;∎ to carry responsibility comporter des responsabilités;∎ our products carry a 6-month warranty nos produits sont accompagnés d'une garantie de 6 mois;∎ the crime carries a long sentence ce crime est passible d'une longue peine;∎ to carry weight/authority (of person, opinion) avoir du poids/de l'autorité∎ all the newspapers carried the story l'histoire était dans tous les journaux;∎ the banners carried anti-government slogans les bannières portaient des slogans anti-gouvernementaux(g) (take, lead, extend)∎ to carry an argument to its logical conclusion aller au bout d'un raisonnement;∎ to carry sth too far pousser qch trop loin;∎ Military to carry the battle or fight into the enemy's camp faire du territoire ennemi le lieu du conflit; figurative attaquer l'ennemi sur son propre terrain(h) (bear, hold) porter;∎ to carry one's head high porter la tête haute(i) (hold up, support → roof, weight) porter, supporter, soutenir;∎ also figurative to carry a heavy load porter un lourd fardeau∎ she carried the audience with her le public était avec elle;∎ he carried all before him ce fut un triomphe pour lui;∎ to carry the day l'emporter∎ the motion was carried la motion a été votée(m) Mathematics retenir;∎ add nine and carry one ajoute neuf et retiens un(n) (be pregnant with) attendre;∎ she's carrying their fourth child elle est enceinte de leur quatrième enfant(ball, sound) porter(b) (usu passive) (excite) he was carried away by his enthusiasm/imagination il s'est laissé emporter par son enthousiasme/imagination;∎ I got a bit carried away and spent all my money je me suis emballé et j'ai dépensé tout mon argent;∎ don't get too carried away! du calme!, ne t'emballe pas!∎ that carries me back to my youth cela me ramène à l'époque de ma jeunesse(a) (from upstairs) descendre(b) (usu passive) (tradition) transmettreAccountancy reporter;∎ carried forward report, à reporter;∎ carried forward from the previous year report de l'exercice précédent;∎ carried forward to the next year report à l'exercice suivant∎ the thieves carried off all their jewellery les voleurs se sont enfuis avec tous leurs bijoux(b) (award, prize) remporter∎ to carry it off réussir le coup;∎ she carried it off beautifully elle s'en est très bien tirée∎ hundreds were carried off by the epidemic des centaines de personnes ont été emportées par l'épidémie➲ carry on∎ I carried on working or with my work j'ai continué à travailler, j'ai continué mon travail;∎ they carried on to the bitter end ils sont allés jusqu'au bout∎ the way you carry on, you'd think I never did anything around the house à t'entendre, je n'ai jamais rien fait dans cette maison∎ to carry on with sb avoir une liaison□ avec qn;∎ he's carrying on with somebody else's wife il a une liaison avec ou il couche avec la femme d'un autre;∎ "Carry On" films = série de comédies britanniques des années 60 et 70 dont le titre commence toujours par "Carry On", célèbres pour leur humour plein de sous-entendus grivois(a) British (continue → conversation, work) continuer, poursuivre; (→ tradition) entretenir, perpétuer;∎ we can carry on this conversation later nous pourrons poursuivre ou reprendre cette conversation plus tard(b) (conduct → work) effectuer, réaliser; (→ negotiations) mener; (→ discussion) avoir; (→ correspondence) entretenir(a) (take away) emporter(b) (perform → programme, raid) effectuer; (→ idea, plan) réaliser, mettre à exécution; (→ experiment) effectuer, conduire; (→ investigation, research, survey) conduire, mener; (→ instruction, order) exécuter;∎ the police carried out a search (of house, premises) la police a effectué une perquisition∎ he failed to carry out his promise il a manqué à sa parole, il n'a pas tenu ou respecté sa promesse;∎ to carry out one's (professional) duties s'acquitter de ses fonctions(b) (defer, postpone) reporter;∎ to carry over one's holiday entitlement/tax allowance to the next year reporter ses congés/son abattement fiscal sur l'année suivante(c) Accountancy reporter;∎ to carry over a loss to the following year reporter une perte sur l'année suivante∎ to carry over goods from one season to another stocker des marchandises d'une saison sur l'autre(a) (accomplish) réaliser, mener à bien ou à bonne fin∎ her love of life carried her through her illness sa volonté de vivre lui a permis de vaincre sa maladie -
11 porter
porter [pɔʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ parapluie, paquet, valise] to carry ; [+ responsabilité] to bearb. ( = apporter) to take• porter l'affaire sur la place publique/devant les tribunaux to take the matter into the public arena/before the courts• porter une œuvre à l'écran/à la scène to make a film/stage a play based on a workd. ( = montrer) [+ signe, trace, blessure, inscription, date] to beare. ( = inscrire) [+ nom] to put downh. ( = conduire, amener) to carry ; ( = entraîner) [foi] to carry alongi. ( = inciter) porter qn à faire qch to lead sb to do sth• tout (nous) porte à croire que... everything leads us to believe that...2. intransitive verba. [bruit, voix, canon] to carryb. [reproche, coup] to hit homec. ( = frapper) c'est la tête qui a porté his head took the blowd. ( = reposer) [poids] porter sur to be supported bye. ► porter sur ( = concerner) [débat, cours] to be about ; [revendications, objection] to concern ; [étude, effort] to be concerned with ; [accent] to fall on3. reflexive verba. [personne]se porter bien/mal to be well/unwellb. ( = se présenter comme) se porter candidat to run as a candidatec. ( = aller) to go• se porter sur ( = se diriger vers) [soupçon, choix] to fall ond. ( = être porté) [vêtement] les jupes se portent très courtes the fashion is for very short skirts* * *pɔʀte
1.
1) ( transporter) to carry [chose, personne]2) ( apporter)3) ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]porter quelqu'un à bout de bras — fig to take on somebody's problems
4) ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, moustache]5) ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]le document porte la mention ‘secret’ — the document is marked ‘secret’
6) ( produire) to bear [fleurs]porter des fruits — lit
porter ses fruits — fig to bear fruit
7) ( amener)cela porte le prix du billet à... — this brings the price of the ticket to...
porter la température de l'eau à 80°C — to heat the water to 80°C
8) ( diriger)9) ( inscrire)se faire porter malade or pâle — (colloq) to go (colloq) ou report sick
10) ( inciter)11) (donner, causer)porter bonheur or chance — to be lucky
2.
porter sur verbe transitif indirect1) ( concerner)porter sur — [débat, article] to be about; [mesure, interdiction] to apply to
2) ( reposer sur)porter sur — [structure] to be resting on
3) ( heurter)
3.
verbe intransitifun canon qui porte à 500 mètres — a cannon with a range of 500 metres [BrE]
4.
se porter verbe pronominal1) ( se sentir)se porter bien/mal — [personne] to be well/ill; [affaire] to be going well/badly
2) ( être mis)3) ( se diriger)se porter sur — [soupçon] to fall on
le choix se porta sur le vase — they/she etc chose the vase
tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui — everyone looked toward(s) the sky/in his direction
4) ( se propager)* * *pɔʀte1. vt1) [charge, sac, valise, colis] to carryIl portait une valise. — He was carrying a suitcase.
2) (= apporter)3) (sur soi) [vêtement, barbe, bague] to wearElle porte une jolie robe bleue. — She's wearing a lovely blue dress.
4) (= mettre)porter un fait à la connaissance de qn — to bring a fact to sb's attention, to bring a fact to sb's notice
5) (= inciter)6) [fruits, fleurs] [arbre] to bear7) [enfant] [femme enceinte] to carry8) [responsabilité] to bear, to carry9) [inscription, titre] to bearElle portait le nom de Rosalie. — She went by the name of Rosalie.
10) (= inscrire)porter qch sur [registre] — to write sth down in, to enter sth in
11) [jugement] to pass2. vi1) [voix] to carry2) [coup, argument] to hit homeporter sur [conférence] — to be about, (= peser) to rest on, [accent] to fall on, (= heurter) [choc] to strike
* * *porter verb table: aimerA vtr1 ( transporter) to carry [chose, personne]; porter qn sur son lit to get sb into bed; porter qn sur son dos to carry sb on one's back, to give sb a piggyback○; tu ne dois rien porter you mustn't carry anything heavy;2 ( apporter) porter qch quelque part to take sth somewhere [lettre, paquet]; porter qch à qn to take sb sth, to bring sb sth US; porter des messages to run messages; porter la bonne nouvelle to spread the word; porter une affaire devant les tribunaux to bring a case to court;3 ( soutenir) [mur, chaise] to carry, to bear [poids]; mes jambes ne me portent plus my legs are giving out; l'eau te portera the water will hold you up; être porté par le vent [sable, papier] to be blown along by the wind; porter qn à bout de bras fig to take on sb's problems; mes parents sont lourds à porter my parents are emotionally demanding; porter l'espoir de millions d'hommes to be the focus for the hopes of millions; être porté par un mouvement d'espoir to be carried along by a surge of optimism;4 ( avoir sur soi) to wear [robe, bijou, verres de contact]; to have [cheveux longs, balafre]; to have, to wear [barbe, moustache]; porter les armes to bear arms; porter une arme to be armed;5 ( avoir) to have [initiales, date, titre]; to bear [sceau]; ne pas porter de date not to have a date, to be undated; ne pas porter de titre not to have a title, to be untitled; portant le numéro 300 with the number 300; le document porte la mention ‘secret ’ the document is marked ‘secret’; ils ne portent pas le même nom they have different names; quel prénom porte-t-elle? what's her first name?; elle porte le nom de son mari she has taken her husband's name; le nom que je porte est celui de ma grand-mère I'm named after my grandmother; il porte bien son nom the name suits him; bien porter son âge to look good for one's age; porter des traces de sang to be blood-stained; l'arbre ne portait plus de feuilles the tree was bare of leaves; portant une expression de découragement sur son visage looking discouraged; porter en soi une grande volonté de réussir to be full of ambition; cela porter en soi quelques risques it's inherently risky;6 ( produire) to bear [fleurs]; porter des fruits lit, fig to bear fruit; l'enfant qu'elle porte the child she is carrying; le roman qu'il porte en lui his great unwritten novel;7 ( amener) porter qch à [situation, événement] to bring sth to; [personne, entreprise, administration] to put sth up to; cela porte la cotisation/le prix du billet d'avion/le nombre des victimes à… this brings the subscription/the price of the plane ticket/the death toll to…; porter un taux/une cotisation à to put a rate/a subscription up to; porter la température de l'eau à 80°C to heat the water to 80°C; porter qn au pouvoir to bring sb to power; porter qn à la tête d'une entreprise to take sb to the top of a company;8 ( diriger) porter son regard vers to look at; porter qch à sa bouche to raise sth to one's lips; porter qch à son oreille to hold sth to one's ear; porter la main à son chapeau to lift one's hat; si tu portes la main sur elle if you lay a finger on her; porter de l'intérêt à qch to be interested in sth; l'estime/l'amour qu'elle te porte her respect/love for you; porter ses efforts sur qch to devote one's energies to sth; porter un jugement sur qch to pass judgment on sth; faire porter ses accusations sur to direct one's accusations at;9 ( inscrire) porter qch sur un registre to enter sth on a register; porter une somme au crédit de qn to credit a sum to sb's account; être porté disparu to be reported missing; se faire porter malade or pâle○ to go○ ou report sick; porter témoignage to bear witness; porter plainte to lodge a complaint;10 ( inciter) porter qn à être méfiant or à se méfier to make sb cautious; tout le porte à la méfiance everything inclines him to caution; tout nous porte à croire que everything leads us to believe that;11 (donner, causer) porter partout la mort et la destruction to spread death and destruction; porter bonheur or chance to be lucky; porter malheur to be unlucky; ça m'a porté bonheur it brought me luck; ça m'a porté malheur it was unlucky; ⇒ nuit.B porter sur vtr ind1 ( concerner) porter sur [débat, article] to be about; [mesure, accord] to concern, to apply to; [interdiction] to apply to; l'impôt porte sur les objets de luxe the tax applies to luxury goods; l'accent porte sur la deuxième syllabe the accent is on the second syllable;2 ( reposer sur) porter sur [structure] to be resting on;3 ( heurter) porter sur to hit.C vi une voix qui porte a voice that carries; des arguments qui portent convincing arguments; ta critique a porté your criticism hit home; le coup a porté the blow hit home; porter contre un mur to hit a wall; un canon qui porte à 500 mètres a cannon with a range of 500 metresGB; les mortiers ne portent pas jusqu'ici we are out of mortar range.D se porter vpr1 ( se sentir) elle se porte bien/mal/mieux [personne] she is well/ill/better; [affaire] it's going well/badly/better; comment se porte votre femme? how is your wife?; je ne m'en porte pas plus mal I'm none the worse for it; je me porte à merveille I'm absolutely fine;2 ( être mis) [vêtement, bijou, chapeau] cela se porte avec des chaussures plates you wear it with flat shoes; les jupes se portent juste au-dessus du genou cet hiver skirts are being worn just above the knee this year; cela ne se porte plus it has gone out of fashion;3 (aller, se diriger) se porter à la rencontre de qn ( aller) to go to meet sb; ( venir) to come to meet sb; se porter sur [soupçon] to fall on; le choix se porta sur le vase bleu they/she etc chose the blue vase; tous les regards se sont portés vers le ciel/vers lui everyone looked toward(s) the sky/in his direction; se porter à des excès to overindulge;I[pɔrte] verbe transitifA.[TENIR, SUPPORTER]1. [soutenir - colis, fardeau, meuble] to carry ; [ - bannière, pancarte, cercueil] to carry, to beardeux piliers portent le toit two pillars take the weight of ou support the roofporter quelqu'un sur son dos/dans ses bras to carry somebody on one's back/in one's armsB.[METTRE, AMENER][mettre]porter une œuvre à l'écran/à la scène to adapt a work for the screen/the stageporter une affaire devant les tribunaux to take ou to bring a matter before the courtsles frais d'inscription ont été portés à 25 euros the registration fees have been increased ou raised to 25 euros2. [diriger]porter sa ou la main à sa tête to raise one's hand to one's headporter son regard vers ou sur to look towards ou in the direction ofporter ses pas vers to make one's way towards, to head for3. [enregistrer - donnée] to write ou to put down (separable)se faire porter absent/malade to go absent/sickporter 200 euros au crédit de quelqu'un to credit somebody's account with 200 euros, to credit 200 euros to somebody's accountporter son attention sur to focus one's attention on, to turn one's attention toil a fait porter tout son effort ou ses efforts sur la réussite du projet he did his utmost to make the project successfula. [pour accomplir une tâche] to have somebody in mind (for a job)b. [pour l'épouser] to have one's eye on somebody5. [inciter]porter quelqu'un à quelque chose: mon intervention l'a portée à plus de clémence my intervention made her inclined ou prompted her to be more lenientl'alcool peut porter les gens à des excès/à la violence alcohol can drive people to excesses/induce people to be violenttout porte à croire que... everything leads one to believe that...tous les indices portent à penser que c'est lui le coupable all the evidence suggests he is the guilty one6. [éprouver]porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose to be interested in somebody/somethingC.[AVOIR SUR SOI, EN SOI][badge, décoration] to wear[barbe, couettes, moustache, perruque] to have[pistolet, stylo] to carryelle porte toujours du noir she always dresses in ou wears blackporter les cheveux longs/courts/relevés to wear one's hair long/short/upla signature que porte le tableau the signature (which) appears ou is on the painting3. [nom, prénom, patronyme] to havel'espoir/la rancune que je portais en moi the hope/resentment I bore within me6. [enfant, petit, portée] to carry————————[pɔrte] verbe intransitif1. [son, voix] to carry[canon, fusil]2. [faire mouche - critique, mot, plaisanterie] to hit ou to strike home ; [ - observation] to be heard ou heeded ; [ - coup] to hit home, to tell3. [cogner]c'est le crâne qui a porté the skull took the impact ou the full forceporter sur ou contre to hit4. [dans l'habillement masculin]porter à droite/gauche to dress on the right/left————————porter sur verbe plus préposition1. [concerner - suj: discussion, discours, chapitre, recherches] to be about, to be concerned with ; [ - suj: critiques] to be aimed at ; [ - suj: loi, mesures] to concern ; [ - suj: dossier, reportage] to be about ou onle détournement porte sur plusieurs millions d'euros the embezzlement concerns several million euros2. [reposer sur - suj: charpente] to rest onl'accent porte sur la deuxième syllabe LINGUISTIQUE the accent falls on the second syllable, the second syllable is stressed————————se porter verbe pronominal (emploi passif)[bijou, chaussures, vêtement] to be worn————————se porter verbe pronominal intransitif1. [personne]comment vous portez-vous? how do you feel?, how are you (feeling)?à bientôt, portez-vous bien! see you soon, look after yourself!il va bientôt s'en aller, je ne m'en porterai que mieux he's going to leave soon and I'll feel all the better for itnos parents ne prenaient pas de congés et ne s'en portaient pas plus mal our parents never took time off and they were none the worse for it2. [se proposer comme]3. [aller]se porter en tête d'une procession/course to take the lead in a procession/race————————se porter à verbe pronominal plus préposition————————se porter sur verbe pronominal plus préposition[choix, soupçon] to fall on[conversation] to turn toII[pɔrte]→ link=porté porté[pɔrtɛr] nom masculin[bière] porter -
12 adeo
[ABCU]A - ădĕō, adv.: [st1]1 [-] Cet adverbe exprime la limite de lieu et de temps: à ce point, jusque-là. - surculum artito usque adeo quo... Cato.: enfonce la baguette aussi avant que... - adeo res rediit... Ter.: la chose en est venue à ce point... - adeo dum, Plaut. (usque adeo donec, Ter.; usque adeo quoad, Cic.): jusqu'à ce que, tant que. [st1]2 [-] Cet adverbe exprime la limite d'état ou d'action: autant, ainsi; tellement, tant. - adeo non (adeo nihil): si peu. - haec dicta adeo non moverunt ut: ces paroles émurent si peu que. - non adeo: pas beaucoup, guère. - orthographiam non adeo custodivit, Suet.: il n'observait guère l'orthographe. - adeo ut + ind., Plaut.: autant que. - adeo ut + subj.: tellement que, à tel point que (adv. corrélatif de ut consécutif) - adeo fessus ut: si fatigué que. - adeone ignarus es, ut...? Cic.: es-tu si ignorant que...? - adeo quasi (adeo tamquam): autant que si. - gaudere adeo occepit quasi qui... Ter.: il se montra joyeux comme un homme qui... - adeo astutus quin... Ter.: assez fin pour ne pas... - quorum adeo Syllam non paenitet, ut... Sall.: choses que Sylla regrette si peu que... - eos adeo non sustinuerunt, ut contra pedem referrent, Liv.: au lieu de les soutenir, ils lâchèrent pied. - adeo multum est...! = tant il est important...! - adeo me sermonis pertaesum est, Plaut.: tellement la conversation m'a ennuyé! - adeo, quanto rerum minus, tanto minus cupiditatis erat! Liv.: tant il est vrai que moins on possédait, moins on désirait! [st1]3 [-] Cet adverbe marque la gradation: et, et même, bien plus, surtout, ou plutôt. - atque adeo: et même, et on peut même dire, ou plutôt. - intra moenia atque adeo in Senatu: à l'intérieur de nos murs et même jusqu'au Sénat. - hoc consilio atque adeo hac amentia impulsi: conduits par ce dessein, ou plutôt poussés par cette folie. - tuque adeo: toi surtout, et toi en particulier. - adeo etiam, Plaut.: en outre. - adolescens tuus atque adeo noster, Treb. ap. Cic.: ton jeune homme ou plutôt le nôtre. - hoc consilium atque adeo haec amentia, Cic.: ce dessein, que dis-je? cette folie. - adeo + négation: encore bien moins. - aequalium quoque, adeo superiorum intolerans, Tac.: ne pouvant supporter d'égaux, encore moins de supérieurs. [st1]4 [-] Cet adverbe exprime l'affirmation: oui, certes, justement. - teque adeo consule: et justement c'est sous ton consulat que. - id adeo: principalement, surtout. - id adeo facile scitu est: cela, il est facile de le savoir. - tres adeo dies erravi: j'ai erré pendant au moins trois jours. - et merito adeo, Ter.: et c'est à bon droit, il y a bien de quoi. - adeo nuper, Gell.: tout récemment. - id adeo hodie expertus sum, Plaut.: c'est là justement ce que j'ai éprouvé aujourd'hui. - adeo est assez souvent employé pour mettre en relief, comme le montrent les derniers exemples; à la période postclassique adeo peut signifier à plus forte raison. [ABCU]B - ădĕo, īre, īvī (ĭī), ĭtum, tr. et intr.: [st1]1 [-] aller trouver, aller dans, aller vers, se rendre à, approcher de, accoster, aborder. - urbem adire: aller dans une ville. - ad (in) urbem adire: aller dans une ville. - ad aliquem adire: aller trouver qqn. - adibam ad istum fundum, Cic. Caec. 29: je me rendais à cette propriété. - adire in jus: aller en instance, comparaître en justice. - adire in conspectum alicujus, Cic.: se présenter devant qqn. - adire vias castrorum, Tac.: traverser les rues du camp. - quum adiri non possent, Cic.: comme ils étaient inabordables (invisibles). - adiri non posse, Curt.: être inaccessible. [st1]2 [-] visiter, inspecter un lieu, parcourir. - adire provincias, Suet.: parcourir les provinces. - adire hiberna, Tac.: visiter les quartiers d'hiver. [st1]3 [-] s'adresser à qqn, avoir recours, invoquer. - adire magos, Cic.: consulter les mages. - libros Sibyllinos adire: aller consulter les livres sibyllins. - divûm pacem votis adire, Lucr.: implorer la clémence des dieux. [st1]4 [-] aborder pour attaquer, attaquer. - in arcem Romanos ad omnem adeundam simul fortunam persecuti fuerant, Liv. 25, 10: ils avaient suivi les Romains dans la citadelle, disposés à affronter jusqu'au bout leur fortune. [st1]5 [-] commencer, entreprendre, se charger de, affronter, accepter. - ad rem publicam adire: aborder les affaires publiques. - adire honores, Plin.-jn.: entrer dans les honneurs. - adire iter, Tac.: se mettre en route. - adire periculum: s’exposer à un péril. - periculum capitis adire, Cic. Rosc. Am. 38: exposer sa vie. - adire inimicitias, Cic.: encourir des inimitiés. - ad extremum vitae periculum adire, Caes. B. C. 2, 7: [aller jusqu'à l’extrême péril de leur vie] = aller jusqu'à exposer leur vie (courir le plus grand risque pour leur vie). - adire alicujus hereditatem: *entrer dans l'héritage de qqn* = accepter d’être l'héritier de qqn. - adire manum alicui, Plaut. Poen.: *tendre la main à qqn (pour le tromper)* = tromper qqn.* * *[ABCU]A - ădĕō, adv.: [st1]1 [-] Cet adverbe exprime la limite de lieu et de temps: à ce point, jusque-là. - surculum artito usque adeo quo... Cato.: enfonce la baguette aussi avant que... - adeo res rediit... Ter.: la chose en est venue à ce point... - adeo dum, Plaut. (usque adeo donec, Ter.; usque adeo quoad, Cic.): jusqu'à ce que, tant que. [st1]2 [-] Cet adverbe exprime la limite d'état ou d'action: autant, ainsi; tellement, tant. - adeo non (adeo nihil): si peu. - haec dicta adeo non moverunt ut: ces paroles émurent si peu que. - non adeo: pas beaucoup, guère. - orthographiam non adeo custodivit, Suet.: il n'observait guère l'orthographe. - adeo ut + ind., Plaut.: autant que. - adeo ut + subj.: tellement que, à tel point que (adv. corrélatif de ut consécutif) - adeo fessus ut: si fatigué que. - adeone ignarus es, ut...? Cic.: es-tu si ignorant que...? - adeo quasi (adeo tamquam): autant que si. - gaudere adeo occepit quasi qui... Ter.: il se montra joyeux comme un homme qui... - adeo astutus quin... Ter.: assez fin pour ne pas... - quorum adeo Syllam non paenitet, ut... Sall.: choses que Sylla regrette si peu que... - eos adeo non sustinuerunt, ut contra pedem referrent, Liv.: au lieu de les soutenir, ils lâchèrent pied. - adeo multum est...! = tant il est important...! - adeo me sermonis pertaesum est, Plaut.: tellement la conversation m'a ennuyé! - adeo, quanto rerum minus, tanto minus cupiditatis erat! Liv.: tant il est vrai que moins on possédait, moins on désirait! [st1]3 [-] Cet adverbe marque la gradation: et, et même, bien plus, surtout, ou plutôt. - atque adeo: et même, et on peut même dire, ou plutôt. - intra moenia atque adeo in Senatu: à l'intérieur de nos murs et même jusqu'au Sénat. - hoc consilio atque adeo hac amentia impulsi: conduits par ce dessein, ou plutôt poussés par cette folie. - tuque adeo: toi surtout, et toi en particulier. - adeo etiam, Plaut.: en outre. - adolescens tuus atque adeo noster, Treb. ap. Cic.: ton jeune homme ou plutôt le nôtre. - hoc consilium atque adeo haec amentia, Cic.: ce dessein, que dis-je? cette folie. - adeo + négation: encore bien moins. - aequalium quoque, adeo superiorum intolerans, Tac.: ne pouvant supporter d'égaux, encore moins de supérieurs. [st1]4 [-] Cet adverbe exprime l'affirmation: oui, certes, justement. - teque adeo consule: et justement c'est sous ton consulat que. - id adeo: principalement, surtout. - id adeo facile scitu est: cela, il est facile de le savoir. - tres adeo dies erravi: j'ai erré pendant au moins trois jours. - et merito adeo, Ter.: et c'est à bon droit, il y a bien de quoi. - adeo nuper, Gell.: tout récemment. - id adeo hodie expertus sum, Plaut.: c'est là justement ce que j'ai éprouvé aujourd'hui. - adeo est assez souvent employé pour mettre en relief, comme le montrent les derniers exemples; à la période postclassique adeo peut signifier à plus forte raison. [ABCU]B - ădĕo, īre, īvī (ĭī), ĭtum, tr. et intr.: [st1]1 [-] aller trouver, aller dans, aller vers, se rendre à, approcher de, accoster, aborder. - urbem adire: aller dans une ville. - ad (in) urbem adire: aller dans une ville. - ad aliquem adire: aller trouver qqn. - adibam ad istum fundum, Cic. Caec. 29: je me rendais à cette propriété. - adire in jus: aller en instance, comparaître en justice. - adire in conspectum alicujus, Cic.: se présenter devant qqn. - adire vias castrorum, Tac.: traverser les rues du camp. - quum adiri non possent, Cic.: comme ils étaient inabordables (invisibles). - adiri non posse, Curt.: être inaccessible. [st1]2 [-] visiter, inspecter un lieu, parcourir. - adire provincias, Suet.: parcourir les provinces. - adire hiberna, Tac.: visiter les quartiers d'hiver. [st1]3 [-] s'adresser à qqn, avoir recours, invoquer. - adire magos, Cic.: consulter les mages. - libros Sibyllinos adire: aller consulter les livres sibyllins. - divûm pacem votis adire, Lucr.: implorer la clémence des dieux. [st1]4 [-] aborder pour attaquer, attaquer. - in arcem Romanos ad omnem adeundam simul fortunam persecuti fuerant, Liv. 25, 10: ils avaient suivi les Romains dans la citadelle, disposés à affronter jusqu'au bout leur fortune. [st1]5 [-] commencer, entreprendre, se charger de, affronter, accepter. - ad rem publicam adire: aborder les affaires publiques. - adire honores, Plin.-jn.: entrer dans les honneurs. - adire iter, Tac.: se mettre en route. - adire periculum: s’exposer à un péril. - periculum capitis adire, Cic. Rosc. Am. 38: exposer sa vie. - adire inimicitias, Cic.: encourir des inimitiés. - ad extremum vitae periculum adire, Caes. B. C. 2, 7: [aller jusqu'à l’extrême péril de leur vie] = aller jusqu'à exposer leur vie (courir le plus grand risque pour leur vie). - adire alicujus hereditatem: *entrer dans l'héritage de qqn* = accepter d’être l'héritier de qqn. - adire manum alicui, Plaut. Poen.: *tendre la main à qqn (pour le tromper)* = tromper qqn.* * *I.Vultu adeo venusto, vt nihil supra. Terent. Tant beau, Si beau que rien plus.\Adeo, pro Eo aduerbio. Terent. Adeo res rediit. La chose est venue jusques là.\Adeo si. Plin. Par plus forte raison si, etc.\Memini, atque adeo longum est, nos illum expectare. Terent. Et aussi.\Siue adeo digna res est, vbi tu neruos intendas tuos. Terent. Ou si aussi la chose, etc.\Adolescentem adeo nobilem. Terent. Fort noble.\Is adeo dissimili studio est. Terent. Cestuy est de fort contraire maniere de faire.\Neque adeo iniuria. Plautus. Et certes non sans cause, Non à tort.\Nihil hercle: aut si adeo, bidui, aut tridui est, etc. Terent. Ou certes s'il en est fasché, cela n'est que pour deux ou trois jours.\Intra moenia, atque adeo in senatu videtis. Cic. Voire et dedens la court, qui plus est.\Adeo non, etc. vt, pro Tantum abest vt. Colum. Adeo non infestatur herbis, vt ipsa herbas perimat. Tant peu s'en fault que, etc.\Adeo a teneris consuescere multum est. Virg. Tant est grand chose, etc.\Adeo summa erat obseruatio in bello mouendo. Cicero. Tant avoyent ils grand esgard à, etc.\Adeone erat stultus, vt, etc. Cic. Estoit il si sot que, etc.\Adeo vt spectare postea omnes oderit. Plau. Tellement que.\Non obtusa adeo gestamus pectora Poeni. Virgil. Nous ne sommes point si lourds.II.Adeo, adis, adiui, pen. prod. vel adii, aditum, pen. cor. adire, Ex ad, et verbo eo, is, compositum. Aller vers aucun, ou Venir.\Adire aliquem, siquid velit. Cic. Luy aller demander s'il veult rien.\Adire aliquos cum cura. Tacit. Soingneusement et diligemment.\Adire aliquem legatione. Tacit. Luy envoyer un ambassade, ou des ambassadeurs.\Adire aliquem per epistolam. Plaut. Luy escrire des missives.\Adire aliquem scripto. Tacit. Moris quippe tum erat, quanquam praesentem, scripto adire. Parler à quelcun par escript.\Adire quempiam de re aliqua. Terent. Aller parler à luy pour quelque affaire.\Adii te heri de filia. Terent. J'allay hier vers toy pour te parler de ta fille.\Adire aliquem postulatum. Plaut. Luy aller demander quelque chose.\Adi huc. Plaut. Vien ca, Vien t'en ici.\Adire contra. Plaut. Aller au devant.\Adire ad aliquem. Cic. Aller vers aucun.\Adire ad me quosdam memini, qui dicerent, etc. Cic. J'ay memoire qu'aucuns sont venus vers moy, etc.\Adire ad fores, aedes, etc. Plaut. Aller à la porte.\Adire ad arbitrum de aliquo nomine. Cic. Faire demande par devant un arbitre pour raison d'une debte.\Adire ad causas orandas. Cic. S'entremettre de plaider en jugement, Venir à plaider, etc.\Adire ad pactionem. Plaut. S'accorder, ou consentir à quelque paction et convention.\Adire ad Rempub. Cic. Venir au gouvernement de la republique, S'entremettre du gouvernement, etc.\Adire in ius. Cic. Quum ad praetorem in ius adissemus. Aller en jugement devant le preteur.\Adire in ius de re aliqua. Cic. Venir ou Aller en jugement pour quelque affaire.\Adire aliquem. Terent. Virgil. Aborder, Affronter hardiement un homme, Se presenter en barbe.\Adire blandis verbis aliquem. Plaut. Parler à luy gratieusement et doulcement.\Adire discrimen. Plin. iunior. Venir, ou Tomber en dangier.\Fortunam. Liu. Se mettre au hasard, et à l'adventure.\Gaudia. Tibul. Commencer à se resjouir, ou Prendre plaisir.\Haereditatem. Cic. Se porter pour heritier.\Inimicitias. Cic. Se mettre en la haine.\Labores. Virgil. Porter, souffrir, endurer peines et travauls.\Periculum. Terent. Cic. Se mettre en dangier, ou Tomber en dangier.\Sydera fama. Virg. Avoir grand bruit, Estendre sa renommee jusques au ciel. -
13 hold
hold [həʊld]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun━━━━━━━━━━━━━━━━━► vb: pret, ptp held━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = grip) prise fb. ( = control) emprise f• the president has consolidated his hold on the media le président a renforcé son emprise sur les médiasc. (Wrestling) prise fd. [of hairspray, hair gel] fixation f• to get a hold of o.s. se contrôler• get a hold of yourself! ressaisis-toi !► to get hold of ( = find) [+ object] réussir à se procurer ; [+ details, information] réussir à obtenir ; ( = contact) [+ person] contacter• can you get hold of £500 by tomorrow? est-ce que tu peux te procurer 500 livres d'ici demain ?• children can all too easily get hold of drugs les enfants peuvent trop facilement se procurer de la drogue• the press got hold of the story la presse s'est emparée de l'histoire► to take hold [fire] prendre ; [custom] se répandre ; [idea] faire son chemin ; [recession, economic recovery, disease] s'installer ; [ceasefire] tenir• he put his career on hold to spend more time with his family il a mis sa carrière entre parenthèses pour se consacrer davantage à sa famillea. ( = grasp) tenirb. ( = keep in place) to hold sth in place maintenir qch en placec. ( = support) supporterd. ( = maintain) to hold o.s. upright se tenir droit• to hold sb's attention/interest retenir l'attention/l'intérêt de qn• don't hold your breath! ( = don't count on it) n'y compte pas trop !• hold the line please! ne quittez pas !e. ( = possess) [+ ticket, permit, driving licence] avoir ; [+ shares, record] détenirf. ( = defend successfully) tenirg. ( = occupy) [+ post, position] occuperh. ( = cause to take place) [+ meeting, election, debate] tenir ; [+ conversation] avoir ; [+ examination] organiser• to hold interviews [employer] faire passer des entretiensi. ( = contain) contenir• she can hold her drink! (inf) elle supporte très bien l'alcoolj. ( = keep) garder• I will hold the money until... je garderai l'argent jusqu'à ce que...k. ( = restrain) [+ person] retenirl. ( = believe) to hold that... maintenir que...a. ( = remain in place) [rope, nail, dam] tenir• to hold firm ( = stay in place) tenirb. [weather] se maintenirc. (on phone) can you hold, please? ne quittez pas !d. [statement, argument] être valable( = not move forward) rester en arrière ; ( = not act) se retenir• I held back from telling him what I really thought je me suis retenu de lui dire ce que je pensais vraimenta. [+ fears, emotions] maîtriser ; [+ tears] retenirb. (US) [+ pupil] faire redoublera. ( = keep in place) maintenir en place ; [+ person] maîtriserb. [+ aspiring person] empêcher de progresserc. [+ costs, prices, inflation, taxes] empêcher d'augmenterd. [+ job] ( = have) occuper ; ( = keep) garder• she's managed to hold down a job as well as looking after the children elle a réussi à continuer de travailler tout en s'occupant des enfants• he can't hold down a job il ne garde jamais longtemps le même travail► hold forth intransitive verb faire des discours• hold your stomach in! rentre ton ventre !• go ahead and cry, don't hold it in laisse-toi aller et pleure, n'essaie pas de te retenir► hold offa. ( = prevent from approaching) tenir à distance• try to hold him off a little longer ( = make him wait) essayez de le faire patienter encore un peub. ( = resist) to hold off a challenge from sb résister aux attaques de qna. ( = endure) tenir bonb. ( = wait) attendre• this hinge holds the lid on cette charnière maintient le couvercle en place► hold on to inseparable transitive verba. ( = cling to) [+ rope, raft, branch] s'accrocher à ; [+ hope, idea] se raccrocher àb. ( = keep) garder• hold on to that, it might be valuable garde-le, ça a peut-être de la valeur► hold outa. ( = last) [supplies] durer• how long will the food hold out? combien de temps est-ce que les provisions vont durer ?b. ( = resist) tenir bon• to hold out against [+ enemy, attacks] tenir bon devant ; [+ change, progress, threats] résister à• the negotiations held out little hope of a settlement les négociations laissaient entrevoir peu d'espoir de parvenir à un accord► hold out on (inf) inseparable transitive verb• you've been holding out on me! tu m'as caché quelque chose !► hold over separable transitive verb remettre• I'll hold you to that! je te prends au mot !► hold together[objects] tenir (ensemble) ; [groups, people] rester uni[+ objects] maintenir ensemble ; [+ political party] maintenir l'union de► hold upb. [argument] être valablea. ( = raise) leverb. ( = support) soutenir• I'm sorry, I was held up excusez-moi, j'ai été retenud. [robber] attaquer (à main armée)* * *[həʊld] 1.1) ( grasp) prise fto keep (a) hold of ou on — tenir
2) ( possession)to get hold of — se procurer [book, ticket]; [press] avoir vent de [story]; découvrir [information]
3) ( contact)to get hold of — ( by phone) joindre; ( by other means) trouver
4) ( control) emprise f (on, over sur)to have a hold on ou over somebody — avoir de l'emprise sur quelqu'un
to put a project on hold — gen laisser un projet en suspens
6) (storage, area) Aviation soute f; Nautical cale f7) ( in wrestling) prise f8) (of spray, gel) fixation f2.transitive verb (prét, pp held)1) ( clasp) tenirto hold something in one's hand — tenir quelque chose à la main [brush, pencil]; ( enclosed) tenir quelque chose dans la main [coin, sweet]
to hold somebody by — tenir quelqu'un par [sleeve, leg]
2) ( maintain)to hold something in place ou position — maintenir quelque chose en place
3) ( arrange) gen organiser; avoir [conversation]; célébrer [church service]; mener [enquiry]; faire passer [interview]4) ( have capacity for) (pouvoir) contenir [350 people]5) ( contain) [drawer, cupboard, box, case] contenir [objects, possessions]6) ( support) supporter [weight, load, crate]7) ( restrain) tenir [dog]there'll be no holding him — fig on ne pourra plus l'arrêter
8) ( keep against will) détenir [person]9) ( possess) détenir, avoir [shares, power, record]; être titulaire de [degree, sporting title]; occuper [job, position]; avoir, être en possession de [passport, licence]; porter [title]; avoir [mortgage]; [computer] conserver [information]10) ( keep back) garder [place, ticket]; faire attendre [train, flight]; mettre [quelque chose] en attente [letter, order]hold it! — (colloq) minute! (colloq)
11) ( believe) avoir [opinion, belief]to hold somebody/something to be — tenir quelqu'un/quelque chose pour
to hold somebody liable ou responsible — tenir quelqu'un pour responsable
to hold that — [person] soutenir que; [law] dire que
12) ( defend successfully) tenir [territory, city]; conserver [title, seat, lead]13) ( captivate) captiver [audience]; capter, retenir [attention]15) Music tenir [note]16) Automobile3.intransitive verb (prét, pp held)1) ( remain intact) tenir; fig (also hold good) tenir2) ( continue) [weather] rester beau, se maintenir; [luck] continuer, durer3) Telecommunications patienter4) ( remain steady)•Phrasal Verbs:- hold in- hold off- hold on- hold out- hold to- hold up -
14 ball
ball [bɔ:l]1. noun• curled up in a ball [animal] roulé en boule• to keep the ball rolling ( = maintain activity) maintenir le mouvement ; ( = maintain interest) soutenir l'intérêt• to start the ball rolling (inf) ( = initiate action) lancer une affaire ; ( = initiate conversation) lancer la conversation• to be on the ball (inf) ( = competent) être à la hauteur ; ( = alert) ouvrir l'œil et le bon (inf)b. [of wool, string] pelote fc. ( = dance) bal m2. plural noun3. compounds• it's a whole new ball game (inf) c'est une tout autre histoire ► ball girl noun ramasseuse f de balles* * *[bɔːl] 1.1) Sport, Technology ( sphere) (in tennis, golf, cricket) balle f; (in football, rugby) ballon m; ( in croquet) boule f; ( in billiards) bille f; ( for children) balle f, ballon m; Military, Technology balle f2) ( rolled-up object) (of dough, clay) boule f (of de); (of wool, string) pelote f (of de)to curl up into a ball — [person, cat] se rouler en boule
3) Anatomythe balls of one's feet — les demi-pointes fpl (des pieds)
4) ( dance) bal m2.transitive verb ( clench) serrer [fist]3.intransitive verb [fist] se serrer••the ball is in your/his court — la balle est dans ton/son camp
to be on the ball — (colloq) gen être efficace; ( old person) avoir toute sa tête
to play ball — (colloq) coopérer ( with avec)
to set the ball rolling — ( for conversation) lancer la conversation; ( for activity) démarrer
to have a ball — (colloq) s'amuser comme un fou/une folle (colloq)
that's the way the ball bounces! — US c'est la vie!
to carry the ball — (colloq) US prendre la responsabilité
-
15 hold
hold [həʊld]tenir ⇒ 1A (a), 1A (f), 1B (a), 1B (b), 1D (b), 1D (d), 2 (d) avoir ⇒ 1A (c) retenir ⇒ 1A (e), 1C (b) contenir ⇒ 1A (f) exercer ⇒ 1A (g) réserver ⇒ 1A (e), 1A (h) conserver ⇒ 1A (i) stocker ⇒ 1A (i) maintenir ⇒ 1B (a) détenir ⇒ 1A (i), 1C (a) croire ⇒ 1D (a) continuer ⇒ 1D (e) se tenir ⇒ 2 (a) tenir bon ⇒ 2 (b) durer ⇒ 2 (c) attendre ⇒ 2 (f) prise ⇒ 3D (a)-(c) en attente ⇒ 4D(pt & pp held [held])A.(a) (clasp, grasp) tenir;∎ to hold sth in one's hand (book, clothing, guitar) avoir qch à la main; (key, money) tenir qch dans la main;∎ to hold sth with both hands tenir qch à deux mains;∎ will you hold my coat a second? peux-tu prendre ou tenir mon manteau un instant?;∎ to hold the door for sb tenir la porte à ou pour qn;∎ also figurative to hold sb's hand tenir la main à qn;∎ to hold hands se donner la main, se tenir (par) la main;∎ hold my hand while we cross the street donne-moi la main pour traverser la rue;∎ to hold sb in one's arms tenir qn dans ses bras;∎ to hold sb close or tight serrer qn contre soi;∎ hold it tight and don't let go tiens-le bien et ne le lâche pas;∎ to hold one's nose se boucher le nez;∎ to hold one's sides with laughter se tenir les côtes de rire(b) (keep, sustain)∎ to hold sb's attention/interest retenir l'attention de qn;∎ the film doesn't hold the attention for long le film ne retient pas l'attention très longtemps;∎ to hold an audience tenir un auditoire;∎ to hold one's serve (in tennis) défendre son service;∎ to hold one's own se défendre, bien se débrouiller;∎ the Prime Minister held her own during the debate le Premier ministre a tenu bon ou ferme pendant le débat;∎ she is well able to hold her own elle sait se défendre;∎ he can hold his own in chess il se défend bien aux échecs;∎ our products hold their own against the competition nos produits se tiennent bien par rapport à la concurrence;∎ to hold the floor garder la parole;∎ the senator held the floor for an hour le sénateur a gardé la parole pendant une heure∎ do you hold a clean driving licence? avez-vous déjà été sanctionné pour des infractions au code de la route?;∎ she holds the post of treasurer elle occupe le poste de trésorière;∎ to hold office (chairperson, deputy) être en fonction, remplir sa fonction; (minister) détenir ou avoir un portefeuille; (political party, president) être au pouvoir ou au gouvernement;∎ Religion to hold a living jouir d'un bénéfice;∎ Finance to hold stock or shares détenir ou avoir des actions;∎ to hold 5 percent of the shares in a company détenir 5 pour cent du capital d'une société;∎ also figurative to hold a record détenir un record;∎ she holds the world record for the javelin elle détient le record mondial du javelot∎ the guerrillas held the bridge for several hours les guérilleros ont tenu le pont plusieurs heures durant;∎ Military to hold the enemy contenir l'ennemi;∎ figurative to hold centre stage occuper le centre de la scène;(e) (reserve, set aside) retenir, réserver;∎ we'll hold the book for you until next week nous vous réserverons le livre ou nous vous mettrons le livre de côté jusqu'à la semaine prochaine;∎ will the restaurant hold the table for us? est-ce que le restaurant va nous garder la table?∎ this bottle holds 2 litres cette bouteille contient 2 litres;∎ will this suitcase hold all our clothes? est-ce que cette valise sera assez grande pour tous nos vêtements?;∎ the car is too small to hold us all la voiture est trop petite pour qu'on y tienne tous;∎ the hall holds a maximum of 250 people la salle peut accueillir ou recevoir 250 personnes au maximum, il y a de la place pour 250 personnes au maximum dans cette salle;∎ to hold one's drink bien supporter l'alcool;∎ the letter holds the key to the murder la lettre contient la clé du meurtre(g) (have, exercise) exercer;∎ the subject holds a huge fascination for some people le sujet exerce une énorme fascination sur certaines personnes;∎ sport held no interest for them pour eux, le sport ne présentait aucun intérêt(h) (have in store) réserver;∎ who knows what the future may hold? qui sait ce que nous réserve l'avenir?∎ we can't hold this data forever nous ne pouvons pas conserver ou stocker ces données éternellement;∎ how much data will this disk hold? quelle quantité de données cette disquette peut-elle stocker?;∎ the commands are held in the memory/in a temporary buffer les instructions sont gardées en mémoire/sont enregistrées dans une mémoire intermédiaire;∎ my lawyer holds a copy of my will mon avocat détient ou conserve un exemplaire de mon testament;∎ this photo holds fond memories for me cette photo me rappelle de bons souvenirs∎ the new car holds the road well la nouvelle voiture tient bien la routeB.(a) (maintain in position) tenir, maintenir;∎ she held her arms by her sides elle avait les bras le long du corps;∎ her hair was held in place with hairpins des épingles (à cheveux) retenaient ou maintenaient ses cheveux;∎ what's holding the picture in place? qu'est-ce qui tient ou maintient le tableau en place?;∎ hold the picture a bit higher tenez le tableau un peu plus haut∎ to hold oneself upright or erect se tenir droit;∎ also figurative to hold one's head high garder la tête hauteC.(a) (confine, detain) détenir;∎ the police are holding him for questioning la police l'a gardé à vue pour l'interroger;∎ they're holding him for murder ils l'ont arrêté pour meurtre;∎ she was held without trial for six weeks elle est restée en prison six semaines sans avoir été jugée(b) (keep back, retain) retenir;∎ Law to hold sth in trust for sb tenir qch par fidéicommis pour qn;∎ the post office will hold my mail for me while I'm away la poste gardera mon courrier pendant mon absence;∎ figurative once she starts talking politics there's no holding her! dès qu'elle commence à parler politique, rien ne peut l'arrêter!;∎ don't hold dinner for me ne m'attendez pas pour dîner;∎ they held the plane another thirty minutes ils ont retenu l'avion au sol pendant encore trente minutes;∎ hold all decisions on the project until I get back attendez mon retour pour prendre des décisions concernant le projet;∎ hold the front page! ne lancez pas la une tout de suite!;∎ hold the lift! ne laissez pas les portes de l'ascenseur se refermer, j'arrive!∎ we have held costs to a minimum nous avons limité nos frais au minimum;∎ inflation has been held at the same level for several months le taux d'inflation est maintenu au même niveau depuis plusieurs mois;∎ they held their opponents to a goalless draw ils ont réussi à imposer le match nulD.∎ formal I hold that teachers should be better paid je considère ou j'estime que les enseignants devraient être mieux payés;∎ the Constitution holds that all men are free la Constitution stipule que tous les hommes sont libres;∎ he holds strong beliefs on the subject of abortion il a de solides convictions en ce qui concerne l'avortement;∎ she holds strong views on the subject elle a une opinion bien arrêtée sur le sujet;∎ her statement is held to be true sa déclaration passe pour vraie(b) (consider, regard) tenir, considérer;∎ to hold sb responsible for sth tenir qn pour responsable de qch;∎ I'll hold you responsible if anything goes wrong je vous tiendrai pour responsable ou je vous considérerai responsable s'il y a le moindre incident;∎ the president is to be held accountable for his actions le président doit répondre de ses actes;∎ to hold sb in contempt mépriser ou avoir du mépris pour qn;∎ to hold sb in high esteem avoir beaucoup d'estime pour qn, tenir qn en haute estime∎ the appeal court held the evidence to be insufficient la cour d'appel a considéré que les preuves étaient insuffisantes∎ to hold an election/elections procéder à une élection/à des élections;∎ the book fair is held in Frankfurt la foire du livre se tient ou a lieu à Francfort;∎ the classes are held in the evening les cours ont lieu le soir;∎ interviews will be held in early May les entretiens auront lieu au début du mois de mai ou début mai;∎ to hold talks être en pourparlers;∎ the city is holding a service for Armistice Day la ville organise un office pour commémorer le 11 novembre;∎ mass is held at eleven o'clock la messe est célébrée à onze heures(e) (continue without deviation) continuer;∎ Nautical to hold course tenir la route;∎ we held our southerly course nous avons maintenu le cap au sud, nous avons continué notre route vers le sud;∎ Music to hold a note tenir une note∎ will you hold (the line)? voulez-vous patienter?;∎ hold the line! ne quittez pas!;∎ the line's busy just now - I'll hold le poste est occupé pour le moment - je patiente ou je reste en ligne;∎ hold all my calls ne me passez aucun appel(a) (cling → person) se tenir, s'accrocher;∎ she held tight to the railing elle s'est cramponnée ou accrochée à la rampe;∎ hold fast!, hold tight! accrochez-vous bien!;∎ figurative their resolve held fast or firm in the face of fierce opposition ils ont tenu bon face à une opposition acharnée(b) (remain in place → nail, fastening) tenir bon;∎ the rope won't hold for long la corde ne tiendra pas longtemps∎ prices held at the same level as last year les prix se sont maintenus au même niveau que l'année dernière;∎ the pound held firm against the dollar la livre s'est maintenue par rapport au dollar;∎ we might buy him a guitar if his interest in music holds nous lui achèterons peut-être une guitare s'il continue à s'intéresser à la musique∎ to hold good (invitation, offer) tenir; (promises) tenir, valoir; (argument, theory) rester valable;∎ the principle still holds good le principe tient ou vaut toujours;∎ that theory only holds if you consider... cette théorie n'est valable que si vous prenez en compte...;∎ the same holds for Spain il en est de même pour l'Espagne∎ hold still! ne bougez pas!□(f) (on telephone) attendre;∎ the line's British engaged or American busy, will you hold? la ligne est occupée, voulez-vous patienter?3 noun∎ to catch or to grab or to seize or to take hold of sth se saisir de ou saisir qch;∎ she caught hold of the rope elle a saisi la corde;∎ grab (a) hold of that towel tiens! prends cette serviette;∎ there was nothing for me to grab hold of il n'y avait rien à quoi m'accrocher ou me cramponner;∎ get a good or take a firm hold on or of the railing tenez-vous bien à la balustrade;∎ I still had hold of his hand je le tenais toujours par la main;∎ to get hold of sth (find) se procurer ou trouver qch;∎ it's difficult to get hold of this book ce livre est difficile à trouver;∎ we got hold of the book you wanted nous avons trouvé le livre que tu voulais;∎ where did you get hold of that idea? où est-ce que tu es allé chercher cette idée?;∎ to get hold of sb trouver qn;∎ I've been trying to get hold of you all week! je t'ai cherché toute la semaine!;∎ just wait till the newspapers get hold of the story attendez un peu que les journaux s'emparent de la nouvelle;∎ she kept hold of the rope elle n'a pas lâché la corde;∎ you'd better keep hold of the tickets tu ferais bien de garder les billets;∎ get a hold on yourself ressaisis-toi, ne te laisse pas aller;∎ Sport & figurative no holds barred tous les coups sont permis(b) (controlling force or influence) prise f, influence f;∎ the Church still exerts a strong hold on the country l'Église a toujours une forte mainmise sur le pays;∎ to have a hold over sb avoir de l'influence sur qn;∎ I have no hold over him je n'ai aucune prise ou influence sur lui;∎ the Mafia obviously has some kind of hold over him de toute évidence, la Mafia le tient d'une manière ou d'une autre(c) (in climbing) prise f(d) (delay, pause) pause f, arrêt m;∎ the company has put a hold on all new orders l'entreprise a suspendu ou gelé toutes les nouvelles commandes∎ the association put a hold on all the hotel rooms l'association a réservé toutes les chambres de l'hôtel(gen) & Telecommunications en attente;∎ to put sb on hold mettre qn en attente;∎ we've put the project on hold nous avons mis le projet en attente;∎ the operator kept me on hold for ten minutes le standardiste m'a mis en attente pendant dix minutes∎ to hold sth against sb en vouloir à qn de qch;∎ his collaboration with the enemy will be held against him sa collaboration avec l'ennemi lui sera préjudiciable;∎ he lied to her and she still holds it against him il lui a menti et elle lui en veut toujours;∎ I hope you won't hold it against me if I decide not to accept j'espère que tu ne m'en voudras pas si je décide de ne pas accepter(a) (control, restrain → animal, person) retenir, tenir; (→ crowd, enemy forces) contenir; (→ anger, laughter, tears) retenir, réprimer; (→ inflation) contenir;∎ the government has succeeded in holding back inflation le gouvernement a réussi à contenir l'inflation∎ she's holding something back from me elle me cache quelque chose∎ they held her back a year ils lui ont fait redoubler une classe, ils l'ont fait redoubler(d) (prevent progress of) empêcher de progresser;∎ his difficulties with maths are holding him back ses difficultés en maths l'empêchent de progresser;∎ lack of investment is holding industry back l'absence d'investissements freine l'industrie∎ he has held back from making a commitment il s'est abstenu de s'engager;∎ the president held back before sending in the army le président a hésité avant d'envoyer les troupes;∎ don't hold back, tell me everything vas-y, dis-moi tout(a) (keep in place → paper, carpet) maintenir en place; (→ person) forcer à rester par terre, maintenir au sol;∎ it took four men to hold him down il a fallu quatre hommes pour le maîtriser ou pour le maintenir au sol(b) (keep to limit) restreindre, limiter;∎ they're holding unemployment down to 4 percent ils maintiennent le taux de chômage à 4 pour cent;∎ to hold prices down empêcher les prix de monter, empêcher la montée des prix∎ he's never managed to hold down a job il n'a jamais pu garder un emploi bien longtemps;∎ although she's a student, she holds down a full-time job bien qu'elle étudie, elle occupe un poste à plein tempspérorer, disserter;∎ he held forth on the evils of drink il a fait un long discours sur les conséquences néfastes de l'alcool➲ hold off(a) (keep at distance) tenir à distance ou éloigné;∎ the troops held off the enemy les troupes ont tenu l'ennemi à distance;∎ they managed to hold off the attack ils ont réussi à repousser l'attaque;∎ I can't hold the reporters off any longer je ne peux plus faire attendre ou patienter les journalistes(b) (delay, put off) remettre à plus tard;∎ he held off going to see the doctor until May il a attendu le mois de mai pour aller voir le médecin;∎ I held off making a decision j'ai remis la décision à plus tard∎ at least the rain held off au moins il n'a pas plu∎ hold off from smoking for a few weeks abstenez-vous de fumer ou ne fumez pas pendant quelques semaines➲ hold on(a) (grasp, grip) tenir bien, s'accrocher;∎ to hold on to sth bien tenir qch, s'accrocher à qch, se cramponner à qch;∎ hold on! accrochez-vous!;∎ hold on to your hat! tenez votre chapeau (sur la tête)!(b) (keep possession of) garder;∎ hold on to this contract for me (keep it) garde-moi ce contrat;∎ all politicians try to hold on to power tous les hommes politiques essaient de rester au pouvoir;∎ hold on to your dreams/ideals accrochez-vous à vos rêves/idéaux(c) (continue, persevere) tenir, tenir le coup;∎ how long can you hold on? combien de temps pouvez-vous tenir (le coup)?;∎ I can't hold on much longer je ne peux pas tenir (le coup) beaucoup plus longtemps∎ hold on, how do I know I can trust you? attends un peu! qu'est-ce qui me prouve que je peux te faire confiance?;∎ Telecommunications hold on please! ne quittez pas!;∎ I had to hold on for several minutes j'ai dû patienter plusieurs minutes(maintain in place) tenir ou maintenir en place;∎ her hat is held on with pins son chapeau est maintenu (en place) par des épingles➲ hold out(a) (last → supplies, stocks) durer;∎ will the car hold out till we get home? la voiture tiendra-t-elle (le coup) jusqu'à ce qu'on rentre?(b) (refuse to yield) tenir bon, tenir le coup;∎ the garrison held out for weeks la garnison a tenu bon pendant des semaines;∎ the management held out against any suggested changes la direction a refusé tous les changements proposés(extend) tendre;∎ she held out the book to him elle lui a tendu le livre;∎ also figurative to hold out one's hand to sb tendre la main à qn;∎ I held out my hand j'ai tendu la main;∎ his mother held her arms out to him sa mère lui a ouvert ou tendu les bras(offer) offrir;∎ I can't hold out any promise of improvement je ne peux promettre aucune amélioration;∎ the doctors hold out little hope for him les médecins ont peu d'espoir pour lui;∎ science holds out some hope for cancer patients la science offre un espoir pour les malades du cancerexiger;∎ the workers held out for a shorter working week les ouvriers réclamaient une semaine de travail plus courte;∎ we're holding out for a higher offer nous attendons qu'on nous en offre un meilleur prix∎ you're holding out on me! tu me caches quelque chose!□(a) (position) tenir au-dessus de;∎ she held the glass over the sink elle tenait le verre au-dessus de l'évier;∎ figurative they hold the threat of redundancy over their workers ils maintiennent la menace de licenciement sur leurs ouvriers(b) (postpone) remettre, reporter;∎ we'll hold these items over until the next meeting on va remettre ces questions à la prochaine réunion;∎ payment was held over for six months le paiement a été différé pendant six mois∎ they're holding the show over for another month ils vont laisser le spectacle à l'affiche encore un mois➲ hold to(promise, tradition) s'en tenir à, rester fidèle à; (decision) maintenir, s'en tenir à;∎ you must hold to your principles vous devez rester fidèle à vos principes∎ we held him to his promise nous lui avons fait tenir parole;∎ if I win, I'll buy you lunch - I'll hold you to that! si je gagne, je t'invite à déjeuner - je te prends au mot!∎ the two pieces of wood are held together by nails les deux morceaux de bois sont cloués ensemble;∎ we need a leader who can hold the workers together il nous faut un chef qui puisse rallier les ouvriers➲ hold up(a) (lift, raise) lever, élever;∎ I held up my hand j'ai levé la main;∎ hold the picture up to the light tenez la photo à contre-jour;∎ to hold up one's head redresser la tête;∎ figurative she felt she would never be able to hold her head up again elle pensait qu'elle ne pourrait plus jamais marcher la tête haute∎ my trousers were held up with safety pins mon pantalon était maintenu par des épingles de sûreté∎ they were held up as an example of efficient local government on les présentaient comme un exemple de gouvernement local compétent;∎ to hold sb up to ridicule tourner qn en ridicule∎ the traffic held us up la circulation nous a mis en retard;∎ the accident held up traffic for an hour l'accident a bloqué la circulation pendant une heure;∎ our departure was held up by bad weather notre départ a été retardé par le mauvais temps;∎ I was held up j'ai été retenu;∎ the project was held up for lack of funds (before it started) le projet a été mis en attente faute de financement; (after it started) le projet a été interrompu faute de financement;∎ the goods were held up at customs les marchandises ont été immobilisées à la douane∎ to hold up a bank faire un hold-up dans une banque∎ the car held up well during the trip la voiture a bien tenu le coup pendant le voyage;∎ she's holding up well under the pressure elle supporte bien la pression;∎ my finances are holding up well je tiens le coup financièrement∎ I don't hold with her ideas on socialism je ne suis pas d'accord avec ou je ne partage pas ses idées concernant le socialisme;∎ his mother doesn't hold with private schools sa mère est contre ou désapprouve les écoles privées -
16 sustain
sustain [sə'steɪn](a) (maintain, keep up → conversation) entretenir; (→ effort, attack, pressure) soutenir, maintenir; (→ someone's interest) maintenir;∎ if the present level of economic growth is sustained si le niveau actuel de croissance économique est maintenu(b) (support physically) soutenir, supporter;∎ steel girders sustain the weight of the bridge le pont est soutenu par des poutres en acier(c) (support morally) soutenir;∎ it was only their belief in God that sustained them seule leur croyance en Dieu les a soutenus∎ they had only dried fruit and water to sustain them ils n'avaient que des fruits secs et de l'eau pour subsister;∎ one meal a day is not enough to sustain you l'homme a besoin pour vivre de plus d'un repas par jour;∎ a planet capable of sustaining life une planète capable de maintenir la vie∎ to sustain an injury recevoir une blessure, être blessé;∎ the man sustained a serious blow to the head l'homme a été grièvement atteint à la tête(g) (withstand) supporter;∎ her fragile condition will not sustain another shock étant donné la fragilité de son état, elle ne supportera pas un nouveau choc∎ the court refused to sustain the motion le tribunal refusa d'admettre ou d'accorder la requête;∎ objection sustained objection admise;∎ the court sustained her claim le tribunal lui accorda gain de cause(i) (corroborate → assertion, theory, charge) corroborer -
17 hold
A n1 (grasp, grip) prise f ; to get hold of attraper [rope, handle] ; to keep (a) hold of ou on tenir [ball, rail, hand] ; ⇒ catch, grab, grasp, seize, take ;2 ( possession) to get hold of se procurer [book, ticket, document] ; [press] avoir vent de [story] ; découvrir [details, information] ;4 ( control) emprise f (on, over sur) ; to have a hold on ou over sb avoir de l'emprise sur qn ; to get a hold of oneself se reprendre ;7 (of hairspray, gel) fixation f ; normal/extra hold fixation normale/extra-forte.1 ( clasp) tenir [object, hand, person] (above, over au-dessus de ; against contre) ; to hold sth in one's hand tenir qch à la main [brush, pencil, stick] ; ( enclosed) tenir qch dans la main [button, coin, sweet] ; to hold sth/sb by tenir qch/qn par [handle, stem, sleeve, leg] ; to hold one's stomach/head (in pain) se tenir l'estomac/la tête (à cause de la douleur) ; to hold sb (in one's arms) serrer qn dans ses bras ; to hold each other se serrer l'un contre l'autre ; can you hold my bag for me? tu peux me tenir mon sac? ;2 ( maintain) to hold one's head upright/still tenir sa tête droite/immobile ; to hold one's hands apart/still tenir ses mains écartées/immobiles ; to hold a pose/smile garder une pose/un sourire ; to hold sth in place ou position maintenir qch en place ; to hold one's speed maintenir sa vitesse ;3 ( arrange) organiser, tenir [meeting, talks] ; organiser [competition, ballot, demonstration, course, election] ; organiser, donner [party, reception] ; organiser, monter [exhibition, show] ; avoir [conversation] ; célébrer [church service] ; mener [enquiry] ; faire passer [interview] ; to be held avoir lieu ;4 ( have capacity for) [box, case, tank] (pouvoir) contenir [objects, amount] ; [theatre, room] avoir une capacité de [350 people] ; the bus holds ten (people) le bus a dix places ; to (be able to) hold one's drink ou liquor tenir l'alcool ;6 ( support) [shelf, fridge, branch, roof] supporter [weight, load, crate] ; the branch won't hold you la branche ne supportera pas ton poids ;7 ( restrain) [dam, wall] retenir, contenir [water, flood waters] ; [person] tenir [dog] ; maîtriser [thief] ; there is/there'll be no holding him fig on ne peut/pourra plus l'arrêter ;8 ( keep against will) [police, kidnappers] détenir [person] ; to hold sb prisoner/hostage garder qn prisonnier/en otage ;9 ( possess) détenir, avoir [shares, power, record, playing card] ; être titulaire de [degree, sporting title, cup] ; occuper [job, position] ; avoir, être en possession de [ticket, passport, licence] ; porter [title] ; Jur, gen [bank, computer, police, solicitor] conserver [document, information, money] ; avoir [mortgage] ;10 ( keep back) garder [place, seat, ticket] ; faire attendre [train, flight] ; mettre [qch] en attente [letter, order] ; hold it ○ ! minute ○ ! ; hold everything! arrête tout! ; two burgers, but hold the mustard! deux hamburgers, sans moutarde ;11 ( believe) avoir [opinion, belief] ; to hold sb/sth to be tenir qn/qch pour, considérer qn/qch comme ; to hold that [person] soutenir que ; [law, theory] dire que ; to hold sb liable ou responsible tenir qn pour responsable ;12 ( defend successfully) Mil tenir [territory, city, bridge] ; Pol, Sport conserver [title, seat, lead, position] ; ( in tennis) to hold one's serve ou service gagner or remporter son service ; to hold one's own [person] se défendre tout seul (against contre) ; [army] tenir bon (against devant) ;14 Telecom to hold the line patienter, rester en ligne ; can you hold the line please ne quittez pas s'il vous plaît ;15 Mus tenir [note] (for pendant) ;16 Aut to hold the road tenir la route.1 ( remain intact) [rope, shelf, bridge, dam, glue] tenir ; fig ( also hold good) [theory, offer, objection, law] tenir ;3 Telecom patienter ;4 ( remain steady) hold still! tiens-toi tranquille!1 Telecom en attente ; to put sb on hold Telecom faire patienter qn ; to put a call on hold Telecom mettre un appel en attente ;2 to put one's plan/a project on hold gen laisser ses projets/un projet en suspens.■ hold against: to hold sth against sb reprocher qch à qn ; to hold it against sb that en vouloir à qn parce que ; I don't hold it against him/them je ne lui/leur en veux pas ; your age could be held against you ton âge pourrait jouer en ta défaveur.■ hold back:▶ hold back se retenir ; to hold back from doing se retenir de faire, préférer ne pas faire ;▶ hold [sb/sth] back, hold back [sb/sth]1 ( restrain) contenir [water, tide, crowd, animals] ; retenir [hair, tears] ; retenir [person] ; refouler [feelings] ; contenir [anger] ; to hold back one's laughter se retenir or s'empêcher de rire ;2 ( prevent progress of) ( involuntarily) [person] retarder [person, group] ; ( deliberately) [person] retenir [person] ; [background, poor education] gêner [person] ; entraver [production, progress, development] ;3 ( withhold) [person, government, organization] cacher [information, result] ; ( to protect privacy) tenir [qch] secret, ne pas divulguer [name, information, identity] ; [person, company] différer [payment].■ hold down:▶ hold [sb/sth] down, hold down [sb/sth]1 ( prevent from moving) maintenir [qch] en place [tent, carpet, piece of paper] ; tenir, maîtriser [person] ;2 ( press down) appuyer sur [pedal, key] ;3 ( keep at certain level) limiter [number, rate, expenditure, costs, inflation] ; limiter l'augmentation de [wages, taxes, prices] ;■ hold in:▶ hold [sth] in, hold in [sth]1 ( restrain) réprimer, contenir [feeling, anger, disappointment] ;2 ( pull in) rentrer [stomach, buttocks].■ hold off:▶ hold off [enemy] accorder un répit ; [creditors] accorder un délai ; I hope the rain holds off j'espère qu'il ne pleuvra pas ; the rain held off until after the match il s'est mis à pleuvoir après le match ; to hold off buying/making a decision reporter l'achat/la décision à plus tard ; he held off leaving until the weekend il a reporté son départ au week-end ;▶ hold [sb] off, hold off [sb] tenir [qn] à distance [enemy, creditor, journalists] ; faire patienter [client] ;▶ hold [sth] off repousser [attack].■ hold on:▶ hold on1 ( wait) gen attendre ; Telecom patienter ; ‘hold on, I'll just get him’ ( on telephone) ‘ne quittez pas, je vais le chercher’ ;2 ( grip) tenir (with de, avec) ; ‘hold on (tight)!’ ‘tiens-toi (bien)!’ ;3 ( endure) [person, company] tenir ;▶ hold [sth] on [screw, glue] maintenir [qch] en place ; to be held on with sth [door, handle, wheel] être maintenu par qch.■ hold on to:▶ hold on to [sb/sth]1 ( grip) s'agripper à [branch, railing, rope] ; s'agripper à, se tenir à [person] ; ( to prevent from falling) agripper, retenir [person] ; serrer [object, purse] ; (bien) tenir [dog] ;2 ( retain) conserver [power, title, lead] ; garder [shares, car] ; to hold on to one's dreams fig s'accrocher à ses rêves ; to hold on to one's ou the belief that persister à croire que ;3 ( look after) garder [object] (for pour).■ hold out:▶ hold out1 ( endure) tenir le coup, tenir bon ; to hold out against tenir bon devant [enemy, changes, threat] ;2 ( remain available) [supplies, food, stocks] durer ;▶ hold [sth] out, holdout [sth] tendre [glass, money, ticket] (to à) ; to hold out one's hand/leg tendre la main/la jambe ;▶ hold out [sth] garder, conserver [hope] ; I don't hold out much hope je ne me fais guère d'illusions, je n'ai plus beaucoup d'espoir ; they don't hold out much hope of finding him ils ont perdu presque tout espoir de le retrouver ; to hold out for insister pour obtenir [pay rise, increase] ; to hold out on sb ○ cacher des choses à qn ; they know something, but they're holding out on us ils sont au courant mais ils nous cachent quelque chose.■ hold over:▶ hold [sth] over, hold over [sth]1 ( postpone) ajourner [question, programme] ;■ hold to:▶ hold to [sth] s'en tenir à [belief, opinion, decision] ;▶ hold sb to [sth] faire tenir [qch] à qn [promise] ; faire honorer [qch] à qn [contract, offer] ; I'll hold you to that! je note!, je m'en souviendrai!1 ( not break) [car, shoes, chair] tenir ;▶ hold [sth] together1 ( keep intact) faire tenir [car, machine, chair] ; maintenir ensemble [papers, pieces] ; to be held together with sth tenir avec qch ;2 ( unite) assurer la cohésion de [company, party, government] ; my mother held the family together la famille est restée unie grâce à ma mère.■ hold up:▶ hold up2 ( remain valid) [theory, argument] tenir ;▶ hold [sb/sth] up, hold up [sb/sth]1 ( support) soutenir [shelf, picture] ; tenir [trousers, stockings] ; to be held up by ou with sth tenir avec qch ;3 ( display) to hold sb/sth up as an example ou model of présenter qn/ qch comme un exemple de ; to hold sb up to ridicule tourner qn en ridicule, ridiculiser qn ;4 ( delay) retarder [person, flight] ; ralentir [production, traffic] ; arrêter, interrompre [procession] ;5 ( rob) attaquer [train, bank, person].■ hold with: not to hold with ne pas être d'accord avec [idea, system] ; être contre [television, imitations etc] ; he doesn't hold with teaching children French il est contre le fait qu'on enseigne le français aux enfants. -
18 rouler
rouler [ʀule]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = pousser, tourner) to roll ; [+ ficelle, tapis, tissu, carte] to roll upb. [+ pâte] to roll outd. rouler des mécaniques (inf!) (en marchant) to swagger ; ( = montrer sa force, ses muscles) to show off one's muscles ; (intellectuellement) to show off2. intransitive verba. [voiture, train] to run• le train roulait à vive allure à travers la campagne the train was racing along through the countryside• cette voiture a très peu/beaucoup roulé this car has a very low/high mileageb. [passager, conducteur] to drive• ça roule/ça ne roule pas bien the traffic is/is not flowing wellc. [boule, bille, dé] to roll• faire rouler [+ boule] to rolld. [bateau] to roll3. reflexive verb• se rouler par terre/dans l'herbe to roll on the ground/in the grassb. ( = s'enrouler) se rouler dans une couverture/en boule to roll o.s. up in a blanket/into a ball* * *ʀule
1.
1) ( entraîner) to roll [tonneau, pneu, boulette]; to wheel [charrette, brouette]2) ( mettre en rouleau) to roll up [tapis, manche, col]; to roll [cigarette]rouler quelque chose en boule — to roll [something] into a ball
3) ( faire bouger)rouler les or des épaules — to roll one's shoulders
rouler les or des hanches — to wiggle one's hips
rouler les or des yeux — to roll one's eyes
4) ( aplanir) to roll [champ, gazon]; to roll out [pâte à tarte]5) ( en phonétique)rouler les r — to roll one's r’s
6) (colloq) ( tromper)rouler quelqu'un — to diddle (colloq) GB ou cheat somebody
2.
verbe intransitif1) [boule, pièce, pierre, tronc, personne] to roll2) [véhicule] to gorouler à grande vitesse — [voiture, train] to travel at high speed
rouler au super — (colloq) to run on 4-star GB ou premium US
ça roule! — (colloq) fig ( c'est entendu) it's a deal!
3) ( conduire) to driverouler en Cadillac® — to drive a Cadillac®
4) ( bouger) [muscles] to ripple5) [bateau] to roll6) [tonnerre, détonation] to rumble
3.
se rouler verbe pronominal1) ( se mettre)se rouler dans — to roll in [boue]
se rouler par terre — lit to roll (about) on the floor; fig ( rire) to fall about laughing
2) ( s'envelopper)se rouler dans — to wrap oneself in [couverture]
••rouler sous la table — (colloq) to be under the table
rouler la caisse (colloq) or des mécaniques — (colloq) to swagger along
* * *ʀule1. vt1) (en poussant, tirant) to rollrouler sa bosse (= bourlinguer) — to go places
2) (en malaxant, pétrissant) to rollGilles a roulé une cigarette. — Gilles rolled a cigarette.
3) (= enrouler) [papier, tapis] to roll upIl a roulé le tapis. — He rolled the carpet up.
4) CUISINE, [pâte] to roll out5) * (= arnaquer) to conIls se sont fait rouler. — They were conned.
rouler les "r" — to roll one's r's
2. vi1) [bille, boule] to roll2) [voiture, train] to goLe train roulait à 250 km/h. — The train was going at 250 km an hour.
3) [automobiliste] to driveIl a roulé sans s'arrêter. — He drove without stopping.
4) [cycliste] to ride5) [bateau] to roll6) [tonnerre] to rumble7) (= dégringoler)rouler sur l'or — to be rolling in money, be rolling in it *
il a beaucoup roulé fig — he's been around, he's been places
* * *rouler verb table: aimerA vtr1 ( faire tourner) [personne] to roll [tonneau, pneu, tronc d'arbre]; rouler des troncs d'arbre dans une pente to roll tree trunks down a slope; rouler des truffes dans du cacao/des boulettes dans la farine to roll truffles in cocoa powder/meatballs in flour; le fleuve roule ses eaux boueuses the muddy waters of the river swirl along; les vagues roulent les galets the waves shift the pebbles around;2 ( pousser) to wheel [charrette, brouette, chariot];3 ( mettre en rouleau) to roll up [tapis, papier, sac de couchage, tente, pâte]; to roll [cigarette]; to roll up [manche, col, pantalon]; rouler qch en boule to roll [sth] up into a ball [pull, écharpe, chemise]; to roll [sth] into a ball [pâte à modeler, glaise]; rouler son pull en boule pour faire un oreiller to roll one's sweater (up) into a ball to make a pillow; rouler qn dans to roll sb up in [couverture, drap, tapis]; tabac à rouler rolling tobacco; machine à rouler (les cigarettes) cigarette roller; s'en rouler une○ to roll oneself a fag○;4 ( mouvoir circulairement) rouler les or des épaules to roll one's shoulders; rouler les or des hanches to wiggle one's hips; rouler les or des yeux to roll one's eyes; rouler des yeux furieux à qn to give sb a furious look; il m'a roulé de ces yeux○! ( de colère) he gave me a filthy look!; ( de surprise) his eyes were popping out of his head!;6 Phon rouler les ‘r’ to roll one's ‘r’s;7 ○( berner) rouler qn○ to diddle○ GB ou cheat sb; elle m'a roulé en me rendant la monnaie she diddled ou cheated me when she gave me the change; se faire rouler de 3 euros to be diddled ou cheated out of 3 euros.B ⇒ La vitesse vi1 ( se déplacer en tournant sur soi-même) [boule, pièce, pierre, tronc, personne] to roll; le stylo a roulé par terre/sous le bureau the pen rolled across the floor/under the desk; rouler dans le ravin [personne, véhicule] to roll down into the ravine; rouler dans la boue/l'herbe to roll in the mud/the grass; faire rouler qn par terre/dans la poussière to make sb roll on the ground/in the dust; les cailloux roulent sous nos pieds our feet slip on the loose stones; faire rouler les dés to roll the dice; ⇒ mousse;2 ( avancer sur des roues) [train, bus, voiture, bicyclette] to go; la voiture est accidentée mais elle roule encore the car is damaged but still goes; les bus ne roulent pas le dimanche buses don't run on Sundays, there aren't any buses on Sundays; ma voiture ne roule plus my car won't go; mon vélo roule mal there's something wrong with my bike; ma voiture n'a pas roulé depuis deux ans my car hasn't been driven for two years; rouler à grande vitesse [voiture, train] to travel at high speed; rouler au super/à l'ordinaire [voiture] to run on 4-star GB ou premium US/2-star GB ou regular US; ça roule bien/mal sur l'autoroute○ the traffic is light/bad on the motorway GB ou freeway US; ça roule ○! fig ( c'est entendu) it's a deal!;3 ( conduire) [conducteur] to drive (en direction de, vers toward, towards GB); les Anglais roulent à gauche the English drive on the left; rouler toute la nuit to drive all night; rouler doucement/vite to drive slowly/fast; rouler au pas/à toute vitesse to drive very slowly/at top speed; rouler en voiture to drive a car; rouler en moto/à bicyclette to ride a motorbike/bicycle; rouler en Cadillac® to drive a Cadillac®; rouler à 20 km/h to drive at 20 kilometresGB per hour; roulez jeunesse○! let's go○!; tout le monde est prêt? allez, roulez jeunesse! is everyone ready? then let's hit the road!; rouler pour qn○ ( soutenir politiquement) to be in sb's camp, to support sb; ⇒ tombeau;4 ( bouger) [muscles] to ripple; faire rouler ses épaules to roll one's shoulders; faire rouler ses biceps/pectoraux to flex one's biceps/pectorals;5 Naut [bateau] to roll;6 ( se relayer) [personnes, équipes] to work in rotation ou shifts;7 ( faire un bruit sourd) [tonnerre, détonation] to rumble.C se rouler vpr1 ( en étant allongé) se rouler dans [personne, animal] to roll in [herbe, boue, foin]; se rouler par terre lit [enfant] to roll (about) on the floor; fig ( rire beaucoup) to fall about laughing; une blague à se rouler par terre a hilarious joke; c'était à se rouler par terre it was hilarious; se rouler en boule [animal, personne] to curl up in a ball (sur on; dans in);2 ( s'envelopper dans) se rouler dans to wrap oneself in [couverture, drap, manteau]; il dormait roulé dans une vieille couverture he was sleeping wrapped in an old blanket.rouler une pelle or un patin à qn● to give sb a French kiss; rouler sous la table○ to be under the table; rouler la caisse or les or des mécaniques○ to swagger along.[rule] verbe transitif1. [faire tourner] to rollrouler un patin (très familier) ou une pelle (très familier) à quelqu'un to snog (UK) ou to neck (US) somebody2. [poster, tapis, bas de pantalon] to roll up (separable)[cigarette] to rollrouler du fil sur une bobine to spool ou to wind thread around a reel3. [déplacer - Caddie] to push (along) ; [ - balle, tronc, fût] to roll (along)j'ai roulé ma bosse I've been around, I've seen it allelle m'a roulé de 30 euros she diddled ou did me out of 30 eurosse faire rouler to be conned ou hadce n'est pas du cuir, je me suis fait rouler it's not genuine leather, I've been done ou had5. [balancer]rouler des ou les épaules to sway one's shouldersrouler des ou les hanches to swing one's hips6. [aplatir - gazon, court de tennis] to roll7. LINGUISTIQUE————————[rule] verbe intransitif1. [véhicule] to go, to run[conducteur] to driveune voiture qui a peu/beaucoup roulé a car with a low/high mileageà quelle vitesse rouliez-vous? what speed were you travelling at?, what speed were you doing?, how fast were you going?‘roulez au pas’ ‘dead slow’roule moins vite slow down, drive more slowlyrouler à moto/à bicyclette to ride a motorbike/a bicycleça roule mal/bien dans Anvers there's a lot of traffic/there's no traffic through Antwerpsalut! ça roule? hi, how's life?2. [balle, dé, rocher] to rolla. [balle] to rollb. [chariot] to wheel (along)c. [roue] to roll alongil a roulé jusqu'en bas du champ he rolled ou tumbled down to the bottom of the field5. [se succéder] to take turnsnous ferons rouler les équipes dès janvier as from January, we'll start the teams off on a rota system (UK) ou rotation (US)6. [argent] to circulate7. rouler sur [conversation] to be centred upon8. (familier & locution)rouler pour quelqu'un to be for somebody, to back somebodyrouler sur l'or to be rolling in money ou in it————————se rouler verbe pronominal intransitif[se vautrer]a. [de colère] to have a fitb. [de douleur] to be doubled up with painc. [de rire] to be doubled up with laughtera. [de rire] it was hysterically funnyb. [de douleur] it was so painful -
19 suivre
suivre [syivʀ]➭ TABLE 401. transitive verba. to follow• pars sans moi, je te suis go on without me and I'll follow• ralentis, je ne peux pas (te) suivre slow down, I can't keep up (with you)• suivre qn de près [garde du corps] to stick close to sb ; [voiture, coureur] to follow close behind sb• suivez le guide ! this way, please!• cette préposition est toujours suivie de... this preposition is always followed by...• il la suivit des yeux or du regard he followed her with his eyes• vous me suivez ? ( = vous me comprenez ?) do you follow me?b. ( = se conformer à) [+ exemple, mode, conseil, consigne] to follow• si les prix augmentent, les salaires doivent suivre if prices rise, salaries must do the samec. [étudiant] [+ classe, cours] ( = être inscrit à) to attend ; ( = être attentif à) to followd. ( = observer l'évolution de) to follow• suivre un malade/un élève to follow the progress of a patient/a pupil• « à suivre » [feuilleton] "to be continued"2. intransitive verba. [élève] ( = être attentif) to pay attention ; ( = assimiler le programme) to keep upb. ( = venir après) to follow• « faire suivre » (sur enveloppe) "please forward"3. reflexive verb* * *sɥivʀ
1.
1) ( aller derrière) to follow [personne, voiture]; ( accompagner) to accompany [personne]suivre quelqu'un dans le jardin — to follow somebody into the garden GB ou yard US
suivre quelqu'un de près/de loin — lit to follow somebody closely/at a distance
il est mort en juin, et elle l'a suivi de près — he died in June and she followed not long after
suivez le guide! — this way, please!
2) ( se situer après) to follow, to come after [période, incident, dynastie]; ( succéder à) to follow; ( résulter de) to followle jour qui suivit — the next ou following day
‘à suivre’ — ‘to be continued’
3) ( aller selon) [personne] to follow [flèche, sentier, itinéraire]; [police, chien] to follow [piste]; [bateau, route] to follow, to hug [côte]; [route] to run alongside [voie ferrée]quelle est la marche à suivre? — fig what is the best way to go about it?
suivre le droit chemin — fig to keep to the straight and narrow
4) ( se conformer à) to follow [coutume, exemple, instinct]; to obey [caprice, impulsion]5) ( être attentif à) to follow [leçon, match, procès]; to follow the progress of [élève, malade]être suivi or se faire suivre par un spécialiste — Médecine to be treated by a specialist
un de nos collègues, suivez mon regard — (colloq) hum one of our colleagues, not mentioning any names
6) ( assister à)suivre un cours de cuisine — to do a cookery GB ou cooking US course
7) ( comprendre) to follow [explication, raisonnement]8) fig ( ne pas se laisser distancer) to keep pace with [personne]tu vas trop vite, je ne peux pas (te) suivre — you're going too fast, I can't keep up
les prix augmentent, mais les salaires ne suivent pas — prices are going up but wages are not keeping pace
9) Commerce10) Sport to follow [something] through [ballon]
2.
verbe intransitif1) Postes
3.
se suivre verbe pronominal1) ( être placés dans un ordre) [numéros, pages] to be in order; Jeux [cartes] to be consecutive2) ( se succéder) [incidents] to happen one after the other
4.
verbe impersonnelil suit — it follows (de from)
* * *sɥivʀ1. vt1) (aller derrière) [personne] to followIl m'a suivie jusque chez moi. — He followed me home.
suivre qn/qch des yeux — to follow sb/sth with one's eyes
2) (dans le temps) [semaines, mois] [événements] to followsuivre son cours — to take its course, to follow its course
L'enquête suit son cours. — The inquiry is taking its course., The inquiry is following its course.
3) (= soutenir, imiter) [personne] to follow4) (= comprendre) [personne, conversation, leçon] to follow5) [émission] (= regarder) to watch, (= écouter) to listen toJe peux changer de chaîne ou tu suis cette émission? — Are you watching this programme or can I change the channel?, Are you following this programme or can I change the channel?
"à suivre" — "to be continued"
6) [actualité] to followJ'aime suivre l'actualité. — I like to keep up with the news.
7) (= assister à) [cours] to do, to takeJe suis un cours d'anglais à la fac. — I'm doing an English course at college.
8) [traitement] to be having, to be undergoing2. vi1) [personne] to follow2) [semaines, mois, années] to followdans les semaines qui suivirent — in the weeks that followed, in the following weeks
3)faire suivre [courrier] — to forward
4) (= écouter) to pay attention5) (= assimiler le programme) to keep up, to followIl n'arrive pas à suivre en maths. — He can't keep up in maths.
* * *suivre verb table: suivreA vtr1 ( aller derrière) to follow [personne, voiture]; ( accompagner) to accompany [personne]; suivez cette voiture! follow that car!; suivis de leur chien followed by their dog; j'ai l'impression qu'on me suit I think I'm being followed; un interprète le suit dans ses visites officielles an interpreter accompanies him on official visits; faire suivre qn to have sb followed; suivre qn en exil/dans le jardin to follow sb into exile/into the garden GB ou yard US; suivre qn de près/de loin lit to follow sb closely/at a distance; suivre de très près la voiture de tête Sport to be right behind the leading car; il est mort en juin, et elle l'a suivi de près he died in June and she followed not long after; il me suit partout [chien] he follows me everywhere; [sac] it goes everywhere with me; partez sans moi, je vous suis don't wait for me, I'll follow; suivre qn du regard to follow sb with one's eyes; ta réputation t'a suivi jusqu'ici your reputation has followed you; suivre un cerf à la trace to stalk a stag; suivez le guide! this way, please!;2 ( se situer après) to follow, to come after [période, incident, dynastie]; ( succéder à) to follow; ( résulter de) to follow; le verbe suit le sujet the verb comes after ou follows the subject; suivit un long silence there followed a long silence; le film qui suivit the film that followed; le jour qui suivit the next ou following day; la répression qui suivit l'insurrection the clamp-down that followed the insurrection; comme nous le verrons dans l'exemple qui suit as we shall see in the following example; lis ce qui suit read on; ‘à suivre’ ‘to be continued’;3 ( aller selon) [personne] to follow [flèche, sentier, itinéraire]; [police, chien] to follow [piste]; [bateau, route] to follow, to hug [côte]; [route] to run alongside [voie ferrée]; ils ont suivi la même voie fig they followed the same path; indiquer (à qn) la route à suivre to give (sb) directions; quelle est la marche à suivre? fig what is the best way to go about it?; suivre le droit chemin fig to keep to the straight and narrow; lire en suivant (les lignes) du doigt dans son livre to read with a finger under the line; ⇒ bonhomme;4 ( se conformer à) to follow [coutume, exemple, conseil, règlement, mode, chef de file]; to follow [instinct, penchant]; to obey [caprice, impulsion]; suivre une recette/un traitement to follow a recipe/a course of treatment; décider de suivre un régime to decide to go on a diet; il suit/ne suit pas son régime he keeps to/doesn't keep to his diet; le dollar a chuté et la livre a suivi the dollar fell and the pound followed suit;5 ( être attentif à) to follow [leçon, match, procès]; to follow the progress of [élève, malade]; suivre un feuilleton à la télévision to watch a serial on TV; suivre l'actualité to keep up with the news; suivre les événements de très près to keep a close eye on developments, to watch developments closely; c'est une affaire à suivre it's something worth watching; être suivi or se faire suivre par un spécialiste Méd to be treated by a specialist; elle ne suit jamais en classe she never pays attention in class; un de nos collègues, suivez mon regard○ hum one of our colleagues, not mentioning any names;6 ( assister à) suivre un cours de cuisine to do a cookery GB ou cooking US course; suivre un stage de formation to be on a training course GB, to be in a training program US;7 ( comprendre) to follow [explication, raisonnement]; je vous suis I'm with you, I follow; je ne vous suis pas très bien I'm not quite with you, I don't quite follow; vous me suivez? are you with me?; je n'arrive pas à suivre ce qu'il dit I can't follow what he's saying;8 fig ( ne pas se laisser distancer) to keep pace with [personne]; tu vas trop vite, je ne peux pas (te) suivre you're going too fast, I can't keep up; les prix augmentent, mais les salaires ne suivent pas prices are going up but wages are not keeping pace; il ne suit pas bien en chimie Scol he's struggling to keep up in chemistry;9 Comm suivre un article to keep a line in stock;10 Sport to follow [sth] through [ballon].B vi1 Postes faire suivre son courrier to have one's mail forwarded; (prière de) faire suivre please forward;C se suivre vpr1 ( être placés dans un ordre) [numéros, pages] to be in order; [cartes] Jeux to be consecutive; les numéros ne se suivent pas the numbers are not consecutive ou in order;2 ( se succéder) [incidents] to happen one after the other; se suivre à quelques jours d'intervalle to happen within a few days; les deux frères se suivent de près the two brothers are close in age;3 ( être cohérent) [argumentation, exposé] to be coherent; argumentation qui se suit en toute logique consistently logical line of argument.D v impers il suit it follows (de from); d'où il suit que from which it follows that, it therefore follows that; comme suit as follows.suivre qn comme un caniche or mouton or toutou to trail around after sb like a little dog.[sɥivr] verbe transitifA.[DANS L'ESPACE, LE TEMPS]1. [pour escorter, espionner, rattraper] to followsuivez le guide this way (for the guided tour), pleasea. [généralement] to follow close behind somebodyb. [pour le protéger] to stick close to somebodyle coureur anglais, suivi de très près par le Belge the English runner, with the Belgian close on his heelscertaines personnes, suivez mon regard, n'ont pas fait leur travail certain people, who shall be ou remain nameless, haven't done their workmarche moins vite, je ne peux pas suivre slow down, I can't keep uple jour qui suivit (the) next day, the following dayil suit de votre déclaration que le témoin ment it follows from your statement that the witness is lyingles conjonctions toujours suivies du subjonctif the conjunctions always followed by ou that always govern the subjunctiveB.[ADOPTER, OBÉIR À]1. [emprunter - itinéraire, rue] to followla route suit la rivière sur plusieurs kilomètres the road runs along ou follows (the course of) the river for several kilometres3. [se soumettre à - traitement] to undergo4. [se conformer à - conseil, personne, instructions] to follow[règlement] to comply with (inseparable)5. CARTES[produire] to produceC.1. [observer - carrière, progrès, feuilleton] to follow ; [ - actualité] to keep up with (inseparable)maintenant, suivez-moi bien now, listen to me carefully ou pay close attentionencore un qui ne suivait pas! [distrait] so, someone else wasn't paying attention!je vais suivre avec Pierre [sur son livre] I'll share Pierre's book3. [comprendre - explications, raisonnement] to follow4. [s'occuper de - dossier, commande] to deal with (inseparable) ; [ - élève] to follow the progress ofje suis suivie par un très bon médecin I'm with ou under a very good doctor————————[sɥivr] verbe intransitif1. ÉDUCATION [assimiler le programme] to keep up2. [être acheminé après]‘lettre suit’ ‘will write soon, letter follows’faire suivre [lettre] to forward, to send on3. [être ci-après] to followsont reçus les candidats dont les noms suivent the names of the successful candidates are as follows————————se suivre verbe pronominal intransitif1. [être l'un derrière l'autre - personnes, lettres] to follow one anotherpar temps de brouillard, ne vous suivez pas de trop près in foggy conditions, keep your distance (from other vehicles)les trois coureurs se suivent de très près the three runners are very close behind one another ou are tightly bunched3. [se succéder dans le temps]les jours se suivent et ne se ressemblent pas (proverbe) who knows what tomorrow holds (locution), every day is a new beginning ou dawn————————à suivre locution adjectivale————————à suivre locution adverbiale‘à suivre’ ‘to be continued’ -
20 carry
B vtr1 [person, animal] porter [bag, shopping, load, news, message] (in dans ; on sur) ; to carry sth up/down porter qch en haut/en bas ; to carry sth in/out apporter/emporter qch ; to carry the bags over the road traverser la route en portant les bagages ; to carry the child across the river porter l'enfant pour traverser la rivière ; to carry cash/a gun avoir de l'argent liquide/un revolver sur soi ; to carry a memory/a picture in one's mind avoir un sentiment/une image toujours en tête ; to carry sth too far fig pousser qch trop loin ; we can't afford to carry anyone fig nous ne pouvons pas nous permettre de traîner des poids morts ;2 [vehicle, pipe, wire, vein] transporter ; [wind, tide, current, stream] emporter ; licensed to carry passengers autorisé à transporter des passagers ; to be carried on the wind être porté or transporté par le vent ; to be carried along by the tide être poussé par la marée ; the wind carried the ash towards the town le vent a transporté les cendres vers la ville ; to carry sth off ou away emporter qch ; to carry sb off ou away emmener qn ; to carry sth/sb back ramener qch/qn ; to carry one's audience with one avoir son public derrière soi ; his quest carried him to India sa quête l'a amené en Inde ; her talent will carry her a long way son talent la mènera loin ; to be carried along with the general enthusiasm être emporté par l'enthousiasme général ;3 ( feature) comporter [warning, guarantee, review, report] ; porter [symbol, label] ; ‘The Gazette’ will carry the ad ‘La Gazette’ publiera l'annonce ;4 ( entail) comporter [risk, danger, responsibility] ; être passible de [penalty, fine] ; to carry conviction être convaincant ;5 (bear, support) [bridge, road] supporter [weight, load, traffic] ; the field will not carry that herd/crop le champ ne convient pas à ce troupeau/cette culture ;6 Mil, Pol ( win) l'emporter dans [state, region, constituency] ; remporter [battle, match] ; faire voter [bill, amendment] ; the motion was carried by 20 votes to 13 la motion l'a emporté par 20 votes contre 13 ; to carry all before one/it [person, argument] l'emporter haut la main ;7 Med être porteur/-euse de [disease] ; she is carrying the HIV virus elle est porteuse du virus VIH ;8 ( be pregnant with) [woman] être enceinte de [boy, girl, twins] ; [female animal] porter [young] ; she is carrying a child elle est enceinte ; I am carrying his child je porte son enfant ;9 Comm (stock, sell) faire [item, brand] ; we carry a wide range of nous offrons un grand choix de ;10 (hold, bear) ( permanently) porter [tail, head] ; he was carrying his arm awkwardly il se tenait le bras de façon curieuse ;11 Math retenir [one, two].C vi [sound, voice] porter ; to carry well porter bien ; the noise carried (for) several kilometres le bruit a porté à plusieurs kilomètres.to be carried away by sth être emballé ○ par qch ; to get carried away ○ s'emballer ○, se laisser emporter.■ carry back:▶ carry forward [sth], carry [sth] forward1 Accts reporter [balance, total, sum] ;2 Tax reporter [qch] en avant [sum, loss].■ carry off:▶ carry off [sb], carry [sb] off [illness, disease] emporter [person, animal].■ carry on:▶ carry on1 ( continue) continuer (doing à faire) ; carry on! continue! ; to carry on down ou along the road ( in car) continuer la route ; ( on foot) poursuivre son chemin ; if it carries on like this si ça continue comme ça ; to carry on as if nothing had happened continuer comme si de rien n'était ; to carry on with sth continuer or poursuivre qch ;2 ○ ( behave) se conduire ; that's no way to carry on ce n'est pas une façon de se conduire ; to carry on as if se conduire comme si ;3 ○ ( have affair) fricoter ○, avoir une liaison (with avec) ;4 ○ (talk, go on) jacasser ○ ; to carry on about sth déblatérer ○ sur qch ;▶ carry on [sth]1 ( conduct) conduire [business, trade] ; entretenir [correspondence] ; mener [conversation, negotiations, normal life] ;2 ( continue) maintenir [tradition, custom] ; reprendre [family firm] ; poursuivre [activity, discussion].■ carry out:▶ carry out [sth], carry [sth] out réaliser [plan, experiment, study, audit, reform, robbery] ; effectuer [raid, attack, operation, repairs] ; exécuter [orders, punishment, recommendations, restoration] ; mener [investigation, campaign] ; accomplir [execution, killing] ; remplir [duties, function, mission] ; mettre [qch] à exécution [threat] ; tenir [promise].■ carry over:▶ carry sth over into transférer qch dans [private life, area of activity, adulthood] ;▶ carry over [sth], carry [sth] over1 gen to be carried over from [custom, habit, feeling] remonter à [period, childhood] ; an item carried over from the last meeting un point laissé en attente à la dernière réunion ;▶ carry through [sth], carry [sth] through mener [qch] à bien [reform, policy, task] ;▶ carry [sb] through [humour, courage] soutenir [person] ; [instincts] guider [person].
- 1
- 2
См. также в других словарях:
soutenir — [ sut(ə)nir ] v. tr. <conjug. : 22> • déb. XIIIe; sostenir Xe; lat. pop. °sustenire, class. sustinere, de sub « sous » et tenere « tenir » I ♦ 1 ♦ Tenir (qqch.) par dessous, en position de stabilité, en … Encyclopédie Universelle
conversation — [ kɔ̃vɛrsasjɔ̃ ] n. f. • 1537; « relation, rapports, genre de vie » 1160; lat. conversatio « fréquentation » 1 ♦ Échange de propos (naturel, spontané); ce qui se dit dans un tel échange. ⇒ discussion, entretien, région. palabre. Conversation… … Encyclopédie Universelle
soutenir — (sou te nir) v. a. Il se conjugue comme tenir. 1° Tenir par dessous, supporter. 2° Il se dit des personnes qui supportent quelque chose. 3° Donner, dans une action, dans une lutte, un secours effectif. 4° Donner de la force, en parlant … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SOUTENIR — v. a. (Il se conjugue comme Tenir. ) Porter, appuyer, supporter une chose. Cette colonne soutient tout le bâtiment. Cette pièce de bois soutient la charpente. Cet arc boutant soutient cette muraille. Prêter la main à quelqu un pour le soutenir,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOUTENIR — v. tr. Porter, supporter, maintenir. Cette colonne soutient tout le bâtiment. Cette pièce de bois soutient la charpente. Cet arc boutant soutient cette muraille. Donner la main à quelqu’un pour le soutenir. Fig., Soutenir le faix, le fardeau des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Une grenade avec ça? — Logo de la série Une grenade avec ça? Titre original Une grenade avec ça? Autres titres francophones Grenade (titre court) Genre Comédie de … Wikipédia en Français
Anti-québécois — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français
Antiquébécois — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français
Avenir du Québec — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français
Belle Province — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français
Centre-sud Du Québec — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français